Diskuto:Traktato de Tordesillas

Alilingvaj vikipedioj lasas la nomon senŝanĝe en la hispana, nome Tordesillas (indus verki artikoleton pri tiu loko en Hispanujo); la portugallingva formo povas utili kiel kroma datumo, cetere ne nepra. La formo Tordesiljas estus nura transskribo de la prononco; se esperantigi, mi preferus la formon Tordesilo (vidu ĉe Esperantigo de vortoj el hispana fonto. - jc

Reiri al la paĝo "Traktato de Tordesillas".