Ĵak Lepŭil'
Ĵak Lepŭil’ (esperantigo por Jacques LE PUIL) estas artisto el Francio. Ĉefredaktoro de La Kancerkliniko. Kanzonisto. Gvidanto de la kabaredo La ruza kruĉo. Ĉefredaktanto de la Grand Dictionnaire Français-Espéranto. Kun sia kunulino Armela Lequint, li plenumis gravajn tradukverkojn kiaj Vojaĝo ĝis noktofino laŭ Voyage au bout de la nuit de Louis-Ferdinand Celine (2005) [1].
Ĵak Lepŭil' | |
---|---|
![]() Ĵak LE PŬIL'
| |
Bazaj informoj | |
Naskonomo | Jacques LE PUIL |
Naskiĝo | 28-an de aprilo 1940 (83-jaraĝa) |
Deveno | ![]() |
Ĝenroj | kanzonoj, kabaredo |
Profesio | Kanzonisto, kabaredestro |
Aktivaj jaroj | 1977 - nuntempo |
Parencaj temoj |
Esperanto-muziko |
Retejo | Biografieto kaj MP3-dosieroj ĉe MusicExpress |
Signifa instrumento | |
gitaro | |

Muzikaj verkoj Redakti
Danĝera ul' (1977) Redakti
- kasedo kun kanzonoj plejparte tradukitaj el la franca de Georges Lagrange. La titola kanzono estas traduko de la kanzono de Maxime Leforestier: l'irresponsable.
Revenas mi (1982) Redakti
- kasedo kun kanzonoj originalaj kaj tradukitaj ĉefe de Georges Lagrange kaj Jo-Petro Danvy. La teksto de "Versaĵo sen fino" troviĝas en la Fundamenta Krestomatio— ĝi estas poemo verkita de Feliks Zamenhof!
flanko A: tradukitaj Redakti
- revenas mi
- la rekruto
- lili
- ĉio for
- ekkiam venos am' sur ter'
flanko B: originalaj Redakti
- versaĵo sen fino
- sopiro
- por vi, por vi
- hazarde
- kongresurboj
De Pont-Aven al Varsovi' (1985) Redakti
flanko A Redakti
- pont-aven
- matenmanĝo
- la montaro
- gejo
- esperanto
flanko B Redakti
- kiom malfacilas la am'
- la konscienco
- dum televida nefunkci'
- la sorĉa salo
- la rempar' de varsovi'
Ne donu tro (1993) Redakti
Flanko A Redakti
- Jen Tiuj
- La Putorando
- Ne donu tro
- Forgesi
Flanko B Redakti
- Ne esperu pri re'
- Ateist' (de Marcelo Muluĝio)
- Mi ne volas enlitiĝi
- La Aliul'
- Mortadi pro ide' (de Georgo Brasenso)
Mi estas (2004) Redakti
Ĝi entenas
- kvar originalajn titolojn komponitajn de Ĵak laŭ tekstoj de Eŭgeno Miĥalski (titola kanzono), Claus J. Günkel, Tomáš Pumpr kaj Stefan Maul;
- poemon de Radoj Ralin laŭ traduko de Marin Bacev
- "La prezidenta ĉaso" tradukita de Jopetro Danvy
- la "Kongresurboj" eltirita el la kasedalbumo "Revenas mi"
- kaj pluraj aliaj, inter ili kantoj adaptitaj de Pierre Perret, Graeme Allwright, Boris Vian...
Sen elizi' (2014) Redakti
- 01- Ho, mia amatin’
- 02- Furzoj iam kaj nun
- 03- Al virino
- 04- Ho, belulin’
- 05- Murdo konfeso
- 06- La kavaliroj de l’ ronda tablo
- 07- Se ulo…
- 08- Sen elizi'
- 09- Hejmo
- 10- La edzino de la kolportisto
- 11- Estis por vi nur aventuro
- 12- Demandoj
- 13- Klifo kaj maro
- 14- Revenas mi
Tradukoj, ĉiuj en kunlaborado kun Armela LeQuint Redakti
- Florville kaj Courval aŭ fataleco (Markizo de Sado), 1992, eld. Gilbert R. Ledon
- La maljunulino kiu paŝis en la maro (San-Antonio), 1996, eld. Espéranto-France
- Higieno de l' murdisto (Amelio Notombo), 1998, eld. KLEKS
- Paĉjo, kio estas rasismo? (Taharo Benĵeluno), 1999, eld. UEA
- Vojaĝo ĝis noktofino (Luiso-Ferdinando Celino), 2006, eld. Mondial
- La leciono (Eugène Ionesco), 2009, eld. La Kancerkliniko
- Jules Verne esperantisto! Arkivigite je 2012-04-12 per la retarkivo Wayback Machine (Lionelo Dupŭio), 2009, eld. SAT-Amikaro
- Sonĝoj de Kristalo (Arko, 2064) (Ĵeromo Lerojo), 2010, eld. SAT-EFK
- La Minuto preskribita antaŭ la sturmo (Ĵeromo Lerojo), 2014, eld. SAT-EFK
Notoj kaj referencoj Redakti
Eksteraj ligiloj Redakti
- Biografieto kaj MP3-dosieroj ĉe MusicExpress Arkivigite je 2005-04-14 per la retarkivo Wayback Machine
- Prezento de Mi estas sur la TTT-ejo de Vinilkosmo
- Bildo de Ĵak registranta la albumon "Mi Estas"
- Elektu vian flankon kamarado! Arkivigite je 2012-10-17 per la retarkivo Wayback Machine, tradukita teksto pri movado kontraŭ reformo pri la pensi-sistemo en Francio, oktobre 2010.
- Recenzo de "Mi estas" Arkivigite je 2014-10-06 per la retarkivo Wayback Machine, kies titolo kaj unua kanzono estas poemo de Eŭgeno Miĥalskio
- Sen elizi' sur la retejo de Vinilkosmo
- Ĵak Le Puil kvaroble dudekjara!, intervjuo aperinta en La Ondo de Esperanto okaze de lia 80-jariĝo.