kunhavigi – kopii, distribui kaj publikigi la verkon
aliigi – modifi, adapti, kompletigi, transformi, uzi la tutan verkon aŭ ties partojn, memstare aŭ en aliaj verkoj
La verko rajtas esti kunhavigata nur:
atribuite – Vi devas atribui aŭtorecon, liveri ligilon al la permesilo kaj marki ĉu ŝanĝoj estis faritaj. Faru tion en aprobinda maniero, tamen ne sugestante, ke permesinto aprobas vin aŭ vian uzon.
samkondiĉe – Se vi rekombinas la verkon, transformas ĝin aŭ kreas devenaĵon bazitan sur ĝi, vi rajtas distribui la rezultan verkon nur laŭ la sama aŭ kongrua permesilo kompare kun ĉi tiu.
Ĉi tiu dosiero entenas aldonan informon, probable aldonitan de la diĝita fotilo aŭ skanilo uzita por ĝin krei aŭ diĝitigi. Se la dosiero estas modifita disde sia originala stato, detaloj povas ne ĝuste priskribi tiun modifitan bildon.
Programaro uzata
libopus 1.2
opusenc from opus-tools 0.1.10
Komentoj de uzanto
Multajlingvo en oficiale unulingva lando
Mallonga titolo
KP163 Lingva politiko en Francio
Dato kaj tempo de ciferecigado
2019
Titolo de bildo
En Francio ekzistas apud la oficiala franca lingvo multaj aliaj lingvoj parolataj de la homoj. La plejmulto de tiuj regionaj aŭ lokaj lingvoj ne havas oficialan statuson kaj ne estas uzataj en oficialaj kuntekstoj nek instruataj en lernejoj. Nia gasto estas parolanto de la okcitana lingvo kaj agadas por pli forta agnosko de la regionaj kaj lokaj lingvoj en la oficiala spaco. Kun ni li priparolas la historion kaj la nunan situacion de lingvoj kaj lingva politiko en Francio.