Fanatikfikcio

Fanatikfikcio estas fikcio pri karakteroj de originala fikcia verko (kiel filmo, novelo, televidspektaklo, videoludo, animeo, ktp), kreata fare de fanatikoj de tio verko anstataŭ de ĝia kreinto. Estas populara formo de verkido, ĉefe ekde la alveno de la interreto.

AlilokoRedakti

En Japanio, simila tendenco komencis ĉirkaŭ la jaroj 1960 kaj 1970, kie sendepende publikigitaj mangaoj kaj noveloj, nomataj dooĝinŝi-j, ofte publikigas far dooĝin-aj cirkloj. Multaj dooĝinŝi-j estas bazitaj je ekzistanta mangaaj, animeaj, kaj videoludaj franĉizoj.

TerminologioRedakti

Tipoj de FanatikfikcioRedakti

Plej tipojn de fanatikfikcioj havas la Anglaj nomoj, sed povas Esperante diri koste de uzo de plejparte nekongruaj mallongigoj kiu la Anglaj Fanatikfikcioj estas bone establinta.

  • Angst: premiteco
  • Crossover: havas elementoj de du o plu fikciaj universoj
  • Fluff kaj Warm and Fuzzy Feeling: romantika fikcio kun feliĉa finaĵoj, kiu celas doni trankviligan senton al ĝiaj legantoj
  • One-shot: Mallonga fikcio pli ol 1000 vortoj kiu daŭras unu ĉapitro kaj ne kutime havas malpli
  • Plot? What Plot? (PWP): Intrigo? Kio intrigo? (Ne estas intrigo.)
  • Alternate Universe (AU): Alternativa Universo
  • "What if...": "Kio se..."

Interrilatoj inter karakterojRedakti

  • Slash: aŭsigno (geja)
  • Femslash: aŭsignino (lesba)
  • Lime: Limeo (seksa streĉiĝa)
  • LemonSmut: Citrono aŭ Smuto (seksa)
  • Incest k Twincest: Incesto kaj Ĝemelincesto (incesta kaj ĝemela incesta)

Aliaj TerminojRedakti

  • Point of View (POV): Vidpunkto (VPo)
  • One True Paring (OTP): Ununura Vera Paro (UVP)
  • Out of Character (OoC): Ekster Karaktero
  • Original Character (OC): Originala Karaktero
  • Mary Sue aŭ Gary Stu:

Fanatikfikcioj kaj priverkidaj retejojRedakti

Fanatikfikcioj esperante:Redakti

  1. ≠-«Chuck ktr la pasinteco» de Verkisto (pri la serio «Chuck»)
  2. «Pluvo» de Alastair (pri la serio «Unu Peco») Ankaŭ ekzistas »Rebrilo de la Suno« pri »Drakopilko Z«.
  3. Estirose skribis, inter aliaj «Mocriproĉaj Vortoj», «Bonvolus Reveni», kaj «Forlasu».
  4. «Desegnu Cirklon, Jen la Tero» de Gemini Artemis (pri «Hetalia»)
  5. »Senestonteco« de Youma Doom, pri »Marista Luno«.
  6. Marbuljon tradukas kaj skribas per esperanto[rompita ligilo]. pri «Monstro», «La deprimo de SUZUMIJA Haruhi», «Nova Centjara Evangelio» kaj aliaj serioj.
  7. Carly skribas pri Doktor Kiu kaj Drakopilko Z.
  8. »Turniĝi Sento« de 2Xin Eohp, pri Lertega Advokato.
  9. »Supersoldataj« de AotA pri Stelpordego SG-1 kaj Gundam 00.
  10. »La Biblioteko de Malakordo«, verkiĝis de Chinchillax sed tradukiĝis de Amphicoelias. Pri »Mia Ĉevaleto: Amikeco Magias«. PDF eldono: https://dl.dropboxusercontent.com/u/11196061/tuta%20libro.pdf[rompita ligilo] ODT eldono: https://dl.dropboxusercontent.com/u/11196061/tuta%20libro.odt[rompita ligilo]