Jacques-Franky Farjon de Lagatinerie

Jacques-Franky FARJON DE LAGATINERIE (naskiĝis en 1920; mortis en 1996) estis profesia tradukisto kaj konferenca interpretisto de franca kaj svisa ŝtatanecoj, kiu pasigis la plejparton de sia vivo en Germanio. Li interpretis i.a. en Esperanto kaj diversaj aliaj lingvoj.

Jacques-Franky Farjon de Lagatinerie
Persona informo
Naskiĝo 1-an de januaro 1920 (1920-01-01)
Morto 1-an de januaro 1996 (1996-01-01) (76-jaraĝa)
Lingvoj Esperanto
Ŝtataneco Francio
Germanio
Svislando Redakti la valoron en Wikidata
Okupo
Okupo esperantisto Redakti la valoron en Wikidata
vdr

Li estis engaĝita esperantisto, kaj inter la jaroj 1987 kaj 1989 estis estrarano de Germana Esperanto-Asocio pri kulturo.

Li scipovis la francan, germanan, nederlandan, italan, hispanan, anglan kaj kelkajn aliajn lingvojn.

Verkaro

redakti

En 1990 aperis en la revuo Esperanto lia diskutveka recenzo pri La Bona Lingvo de Claude Piron.

Li verkis kelkajn publikaĵojn por Germana Esperanto-Asocio.

Verkaro de J. F. Farjon de Lagatinerie. Kompilis Harada Tsukuru. Kumamoto: La kompilinto, 1998. 37 p.

Literaturo

redakti

Matthias, Ulrich. Memore pri Jacques. Nekrologo en Esperanto aktuell (GEA) 16-a jaro 1997, n-ro 8, p. 6

Vidu ankaŭ

redakti

Interpretisto

Tradukisto

Tradukistoj sen landlimoj

Poligloto

Ekstera ligilo

redakti

Libroj[rompita ligilo] de kaj pri Jacques-Franky Farjon de Lagatinerie en la Kolekto por Planlingvoj kaj Esperanto-Muzeo