Krokodili: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 12:
Onidire [[krokodilo]]j ploras manĝante viktimojn. Analoge, krokodilanto plendas pri la fato de Esperanto, sed mem kontraŭefikas ĝin.
 
La uzon de "[[krokodilo]]" por slange indiki neesperantiston enkondukis la italdevena Ferrari, taksiisto en [[Parizo]] dum la [[1930-aj jaroj]]. "Kion volas tiuj krokodiloj?" li kutime apostrofis la neesperantistojn, kiuj brue envenis la kafejon kie li estis babilanta en Esperanto kun samideanoj. Ankoraŭ nun kelkfoje "krokodilo" sinonimas al neesperantisto. Tamen, pli ofte ĝi signifas "Esperanto-parolanto, kiu en Esperanto-medio parolas nacilingve".<ref>Por nelonge nomi neesperantistojn, homojn fremdajn al Esperanto-movado kaj Esperanto-kulturo, oni foje uzas pruntitajn vortojn ''[[gaĝo]]'' (el la cigana) kaj ''[[gojo]]'' (el la jida).</ref>.
 
Alia klarigo de "krokodili" devenas el la "[[Cseh]]" instruado. Kiam Andreo "[[Cseh]]" instruis li ĉiam kunportis lignajn bestojn. Dum liaj kursoj neniu rajtis paroli sian gepatran lingvon, krom se tiu havis la krokodilon en la mano.
Linio 38:
*[[Gaviali]]
*[[Reptilumi]]
 
== Notoj ==
<references/>
 
[[Kategorio:Esperanto-kulturo]]