Krokodili: Malsamoj inter versioj
[nekontrolita versio] | [nekontrolita versio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Marcos (diskuto | kontribuoj) |
Marcos (diskuto | kontribuoj) Neniu resumo de redakto |
||
Linio 1:
[[Dosiero:NileCrocodile.jpg|thumb|350px|right|Nilkrokodilo]]
'''Krokodili''' estas [[Esperanta idiotismo]] kun la signifo "en [[Esperanto|Esperanta]] medio paroli lingvon kiu estas la [[denaska lingvo]] de ĉiuj ĉeestantoj". Por similaj trajtoj ankaŭ ekzistas la vortoj [[aligatori]] kaj [[kajmani]]. Kelkfoje la vorto ''krokodili'' estas uzata kun pli ĝenerala signifo de "krokodili, aligatori aŭ kajmani", do kun la signifo "en [[Esperanto|Esperanta]] medio paroli ajnan [[etna lingvo|etnan lingvon]]". Malofte oni tiam ankaŭ uzas la vorton [[reptilumi]]. ''Malo de krokodili'' estas ''[[gaviali]]'' (aŭ ''malkrokodili'') - "paroli en ne-Esperanta medio Esperanton, kiam alia lingvo pli taŭgus".
|