Hispanaj kaj hispanlingvaj personaj nomoj: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
lingvaj ŝanĝoj
Linio 8:
Ekzemple, ''[[Enrique IGLESIAS]] Preysler'' estas filo de ''[[Julio IGLESIAS|Julio José Iglesias de la Cueva]]'' kaj ''[[Isabel PREYSLER]]''.
 
Kvankam, laŭkiel dirite, oficiale oni havas du familinomojn, kiom da ili oni uzas en ordinara vivo dependas ĉu ili estas longaj, distingigajdistingivaj aŭ belsonaj. Ĝenerale oni estas nomata laŭ la personnomo, ofte en ĉjo-/njo-formo, kaj la patra familinomo.
 
Post naskiĝo, oni ricevas la nomon per [[bapto]] kaj oficiala registrado. Ega kvanto el hispanoj estas baptitaj.
Linio 14:
==Personnomoj==
 
Ekde almenaŭ la [[16-a jarcento]], Hispanio estis preskaŭ ekskluzive [[katolikismo|katolika]]. Tial oni elektas nomojnomojn el [[katolikaj]]la katolika [[sanktuloj|sanktularo]], el la [[Biblio]] kaj de gravaj personoj el la [[okcidenta civilizo]].
 
Inter la plej oftaj estas ''[[Sankta Jozefo|José]]'', ''[[Sankta Johano|Juan]]'', ''[[Sankta Francisko|Francisco]]'' kaj [[Sankta Antonio|Antonio]], por viroj kaj ''[[Sankta Maria|María]]'', ''[[Sankta Ana|Ana]]'', ''[[Rozo|Rosa]]'' kaj ''[[Carmen]]'', por virinoj.
 
Estas apartaj nomoj por viroj kaj virinoj. Tamen, pluraj estas uzeblaj de aligenruloj post ŝanĝo de finaĵo. Ekzemple: ''[[AngeloAnĝelo|Ángel]]'' por viroj, ''Ángela'' por virinoj.
 
En [[Kastilio]], dum [[19-a jarcento|19-a]] kaj [[20-a jarcento]], estis tradiciatradicie nomi la gefilojn laŭ unu el la [[sanktuloj]], kiu aperis en la kalendaro en la naskiĝtago. Tiel, praaj nomoj [[Latina lingvo|latinaj]] kaj [[Bizancio|bizanciaj]] estis uzataj, kiel, ekzemple, ''[[Nemezio|Nemesio]]'' kaj ''[[Teofilo|Teófila]]''.
 
Tamen post la [[1970-aj jaroj]], la elekteblaĵaro ampleksigis kaj pli neordinara nomoj estis elektitaj, multaj en la ceteraj lingvoj de Hispanio:
Linio 32:
===Duoblaj personnomoj===
 
Tre oftaj estas kombinoj de nomoj. Oni kombinas oftaoftan nomonomon kiel ''Juan'', ''José'', ''María'' kun alia malpli ofta. Simile okazas pri [[franclingvaj personaj nomoj]].
Estas kuriozakurioze, ke ''María'', ''José'' kaj ''[[Jesuo|Jesús]]'' havas apartajn ambaŭgenrajn trajtojn. Tiel ''María José'' estas virina nomo, sed ''[[José María AZNAR|José María]]'' estas vira. Malpli oftaj kombinoj kiel [[Carlos Andrés PÉREZ|Carlos Andrés]] havas ankoraŭ tro [[hispanameriko|hispanamerikan]] guston por iberihispanoj.
 
ProĈe sanktuloj kun duobla nomo, iom post iom personnomiĝas la familinomo. Ekzemple, el [[Francisko KSAVERO]], ''Javier''; aŭ ''[[Maria GORETTI|(María) Goretti]]''.
 
==== Mariaj virinnomoj ====
Linio 53:
Etimologie, multaj familinomoj venas el la lingvoj de norda Hispanio, ĉar kristanoj el tie konkeris kaj koloniis la sudajn landojn kontraŭ [[mauroj]] dum ''[[Reconquista]]''. Ĉefe familinomoj origine estis [[loknomo]]j (''[[Trujillo]]'') aŭ priskriboj de homaj trajtoj (''Rubio'', "blonda") aŭ profesio (''Herrero'', "feristo"). Vidu poste pri [[patronomo]]j.
 
Gravaj dokumentoj por [[genealogio|genealogiemuloj]] esplorantaj familinomoj estas la '''''[[carta de ejecutoria]]''''', per kiu, post [[16-a jarcento]], homoj aspirantaj al postenoj kaj prestiĝo celis pruvi, foje prave foje kaŝpage, ke ilia praularo estis nobela aŭ almenaŭ ''[[cristiano viejo]]'' ("malnova kristano") sen mikso kun [[herezo|herezuloj]], [[judoj]][[maŭroj]], laŭ la normoj de ''[[pureza de sangre]]'' ("sanga (t.e. gena) pureco").
 
====Patronomoj====
Linio 59:
Tre populara maniero nomi homon en mezepoko estis laŭ formo de la personnomo de patro, laŭ la maniero de nunaj [[islandaj personnomoj]]. Ekzemple, estas serio da [[Navaro|navaraj]] reĝoj kie patro estis nomata ''Íñigo García'', filo ''García Íñiguez'', nepo ''Íñigo García'' kaj tiel plu.
 
Tiuj familinomoj estis konstruitaj aldonantaer alaldono personnomode la sufiksonsufikso "-ez" al personnomo. Tiel el ''[[Petro|Pero]]'', ''Pérez'' (la plej ofta familinomo en Hispanio); ''[[Martino|Martín]]'', ''Martínez''; ''[[lupo|Lope]]'', ''López''. Kompreneble la patronomo ŝanĝisŝanĝiĝis en ĉiu generacio. Tiu sistemo estis komuna kun [[portugalaj personaj nomoj]], kiuj uzas ''-es''.
 
Pro ties ofteco, ''-ez''-aj artistoj estas konataj per [[arta nomo]] aŭ uzas ceterajn familinomojn.
Linio 65:
===Familinomaj partikuloj ===
 
Plimulto da familinomoj estas unuvortaj. Tamen estas esceptoj. ''de'' estis uzitauzata de nobeloj[[nobelo]]j, kaj ankaŭ kiam la familinomo povus esti komprenitakomprenata kiel dua personnomo. Ekzemple, ''[[Amando DE MIGUEL]]'' ne estas ''[[Amando]] [[Mikaelo|Miguel]]''.<br>
Kiam nomantenomi nur per la familinomo, en iuj kazoj la ''de'' aperas, sekvankam en aliaj ne. Komparu ''[[Fernando DE DIEGO|De Diego]]'' kaj ''[[Miguel DE CERVANTES|Cervantes]]''.
 
Estas tipa en familinomoj de [[Alavo]] la plurvorta strukturo: <var>(patronomo)</var> ''de'' <var>(loknomo, ofte eŭska)</var>. Ekzemplo: ''[[Ignacio LÓPEZ DE ARRIORTÚA|López de Arriortúa]]''
Linio 78:
 
[[de:Spanische Namen]]
[[nl:Iberische en Ibero-Amerikaanse namen]]