Leonard Nowell Mansell Newell: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Marvin (diskuto | kontribuoj)
Neniu resumo de redakto
Linio 1:
La [[Britio|anglo]] '''L'''eonardLeonard '''N'''owellNowell Mansell '''NEWELL'''(njuel) (naskiĝis en [[1902]] en [[Londono]] kaj, mortis [[1968]]), [[Britio|anglo]], estis interalie asekuristo kaj lernis esperanton en [[1916]]. Sekretario (1925-26) kaj vicprezidanto (1926-27) de [[Londona Esperanto Klubo]]. De 1925 ĝis 1930 li estis ĉefredaktoro de ''[[International Language]]''. Membro de administra kaj aliaj komitatoj (1926-31). Kunaranĝinto de [[22-a_UK_1930|22-a UK]] en [[OxfordOksfordo]]; ĝenerala sekretario de [[24-a_UK_1932|24-a UK]] en Parizo]]; laboro por [[Esperanto]] ankaŭ en [[Egiptio|Egiptujo]], [[1933]]. Li kunlaboris en multaj gazetoj interalie en [[Literatura Mondo]]. Kelkfoje li uzis la pseŭdonimon ''[[Eleno Vinfero]]''. En [[1928]] li kunlaboris en la traduko de ''[[La Hantantaj ŝipoj]]''. Verkoj: ,[[Concise Course in Esperanto]]; [[Pres-kodo de Esperanto]]. En la jaro [[1938]] aperis lia originala novelaro ''[[Bakŝiŝ]]'' kaj en [[1964]] lia traduko de [[Hamleto]]. Li ankaŭ kontribuis al la [[Esperanto|esperantlingva]] [[poemo|poem]][[antologio]] "[[Dekdu Poetoj]]" aperinta en [[1934]] ĉe la [[eldonejo]] [[Literatura Mondo]] sub redakto de [[KALOCSAY Kálmán]], kiu komentas lin kaj lian [[poezio]]n tiel :<br>
 
==Verkoj==
"Malmulte produktanta, sed multflanka, tre zorge laboranta poeto, cizelanta siajn versojn kun ekstrema artista konscienco. Jen impresisman skizon li donas pri grandurba strato, malvarm-objektive observitan; jen dolĉan melankolion de forvojaĝo li sentigas en mielpezaj versoj, jen la eternan pason kaj pereon li revelacias al ni per martele forĝita poemo, el kiu nin alspiras la frosta blovo de l' senfino. Kaj - subite li ekpinĉas ironian kordon. Poste - per ĉarme ludema kanzono li konfesas sian amon al Parizo. Kvin poemoj - kvin sferoj. Sed ĉiuj kvin artbrile perfektaj en sia speco. Juveloj. ne multaj. Sed ankaŭ la konko ne produktas multajn perlojn."
*''[[Concise Course in Esperanto]]''
*''[[Pres-kodo de Esperanto]]''
*''[[Bakŝiŝ]]'', originala novelaro, [[1938]]
*Traduko de [[Hamleto]], [[1964]].
 
Li ankaŭ kontribuis al la esperantlingva [[poemo|poem]][[antologio]] ''[[Dekdu Poetoj]]'' aperinta en [[1934]] ĉe la [[eldonejo]] [[Literatura Mondo]] sub redakto de [[KALOCSAY Kálmán]], kiu komentas lin kaj lian [[poezio]]n tiel :<br>
 
"Malmulte produktanta, sed multflanka, tre zorge laboranta poeto, cizelanta siajn versojn kun ekstrema artista konscienco. Jen impresisman skizon li donas pri grandurba strato, malvarm-objektive observitan; jen dolĉan melankolion de forvojaĝo li sentigas en mielpezaj versoj, jen la eternan pason kaj pereon li revelacias al ni per martele forĝita poemo, el kiu nin alspiras la frosta blovo de l' senfino. Kaj - subite li ekpinĉas ironian kordon. Poste - per ĉarme ludema kanzono li konfesas sian amon al Parizo. Kvin poemoj - kvin sferoj. Sed ĉiuj kvin artbrile perfektaj en sia speco. Juveloj. ne multaj. Sed ankaŭ la konko ne produktas multajn perlojn."
Komparu kun: [[Esperanto-verkisto]]j ,
 
{{EdE|N}}
Kun citaĵo el [[Enciklopedio de Esperanto - N|EdE-N]]
 
== EksteraEksteraj LigoLigoj ==
*[http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Poezio/dekdu/newell/ Poemoj de L.N. NEWELL en ''Dekdu Poetoj'']
*[http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Noveloj/baksis/ ''Bakŝiŝ'']
 
[[Kategorio:Britiaj esperantistoj|NEWELL, Leonard]]
[[Kategorio:Esperanto-verkistoj|NEWELL, Leonard]]
[[Kategorio:Pseŭdonimo|Eleno Vinfero]]
[[Kategorio:Naskoj de 1902|NEWELL, Leonard]]
[[Kategorio:Mortoj de 1968|NEWELL, Leonard]]