Friedrich Hebbel: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
e poluretoj
e de:
Linio 2:
----
 
'''Christian Friedrich HEBBEL''' [Kristjan Fridriĥ Hebl] (*naskiĝis la [[18-a de marto|18-an de marto]], [[1813]] en la nordgermana urbeto [[Wesselburen]], †mortis la [[13-a de decembro|13-an de decembro]], [[1863]] en [[Vieno]], [[Aŭstrio]]) estis [[Germanio|germana]] verkisto.
 
Hebbel naskiĝis en la nordgermana urbeto [[Wesselburen]]. Kiel filo de malriĉa familio Friedrich Hebbel akiris la grandan kvanton de siaj scioj aŭtodidakte. En 1835 li en [[Hamburgo]] konatiĝis kun la verkistino [[Amalie SCHOPPE]], kies influo ebligis al la inteligenta junulo la studadon de juro, historio, literaturo kaj filozofio en [[Heidelberg]] kaj [[Munkeno]]. Dum la tuta studtempo (1836-39) afliktis lin malsanoj kaj financaj zorgoj; fine li dum dudek-taga piedmarŝo revenis al Hamburgo.
 
Optimismon fine donis la unua literatura sukceso: la tragedio ''Judith'', aperinta en la jaro 1841. Unu jaron poste publikiĝis lia unua poemaro. Stipendio de la [[Danio|dana]] reĝo ebligis al li vojaĝojn al [[Francio]] (1843/44), [[Italio]] kaj [[Aŭstrio]] (1946),. kieLi limortis restisen ĝismorte[[Vieno]].
 
Nuntempe Hebbel estas konsiderata unu el la plej gravaj dramistoj de la 19-a jarcento. Krom dramojn li verkis ankaŭ poemojn, rakontojn kaj novelojn.
Linio 28:
==En [[Esperanto]] aperis:==
 
''La malnova domo'' <poemo> ; ''Das alte Haus'' / Trad. [[Frieda FEICHTINGER]]. - En: Austria antologio ; p. 54 - 57, kajeroj 1 - 4
 
''Aŭtuna bildo'' <poemo> ; ''Herbstbild'' ; ''La blinda
orgenisto'' <poemo> ; ''Der blinde Orgelspieler'' ; ''Nokta sento'' <poemo> ;
''Nachtgefühl'' ; ''Al la katedralo de sankta Stefano en Vieno'' ; ''Auf den
Dom zu Sankt Stephan in Wien'' / Trad. Karl, Friedl, Frieda Feichtinger]. - En: Austria antologio ; p. 52 - 57, kajeroj 16 - 18
 
''Gyges kaj lia ringo'' : tragedio kvinakta / En Esperanton
Linio 44:
 
''Vespera sento'' ; ''Somera bildo'' ; ''Aŭtuna bildo''. – En: Übertragungen = Transkondukoj / trad. de [[Guido HOLZ]]. – Messkirch : Gmeiner, 1988. – p. 54-55
 
[[de:Friedrich Hebbel]]