Uzanto-Diskuto:Mevo: Malsamoj inter versioj

720 bitokojn aldonis ,  antaŭ 13 jaroj
e
 
Может лучше всё-таки как-нибудь наподобие Ĉorna или Ĉornaja? Просто ни на один язык, насколько можно судить по интервикам, название не переводится. Особенно в свете того, что название Чёрная произошло не от цвета речки, а является переосмыслением изначального имени Чоргун (наподобие Карасу > Карасёвка). [[Vikipediisto:Don Alessandro|Don Alessandro]] 09:07, 23. Jun 2008 (UTC)
 
:Приветствую!
:Насколько я знаю, подобного рода топонимы, по крайней мере, в эсперанто, чаще всё-таки переводятся. Самый яркий пример - Монблан, на эсперанто это звучит просто как Blanka Monto ("Белая гора", а не какой-нибудь ''Mont-Blanko''). Ну, и разумеется, такие очевидные примеры, как Nigra maro (Чёрное море) и т.д. Перевод названия реки как Ĉorna rivero кажется мне очевидным варваризмом. [[Vikipediisto:Mevo|Mevo]] 09:27, 23. Jun 2008 (UTC)
2 635

redaktoj