Volapuko kaj Esperanto: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Malgrandaj ŝanĝoj
Linio 50:
===Influo al 15-a regulo===
 
La [[15-a regulo]] de la [[Fundamenta Gramatiko de Esperanto]] estas la sola aŭ almenaŭ la plej grava enir-pordo por novaj „vortoj“ en la Internacian Lingvon.
grava enir-pordo por novaj „vortoj“ en la Internacian Lingvon.
 
Diras [[Bernhard Pabst]] , {{Cquote| ...historie la 15-a regulo de Esperanto estas reago al la spertoj faritaj per Volapuko, kiu rapide rigidiĝis, ĉar ĝia iniciinto Schleyer klopodis monopoli la decidojn pri necesa pluevoluo je si mem.<ref>Past, Bernhard: La 15a regulo. Spertoj kaj konsiloj terminfarado en Esperanto. Bonn: La aŭtoro 2002</ref>}}
Linio 63 ⟶ 62:
==Influo al Sufiksoj==
 
Ekzistas en Volapuko regulo, kiu volas, ke la sufiksoj komenciĝu per vokalo kaj finiĝu per konsonanto. Ŝajnas al kelkaj homoj ke Zamenhof inspiriĝis de VolapükVolapuko, kiam li forĝis siajn sufiksojn : ankaŭ en Esperanto ili komenciĝas per vokalo kaj finiĝas per konsonanto. La granda diferenco troviĝas en tio, ke en Volapuko ili estas komplete arbitre forĝitaj, dum en esperanto ili ofte inspiriĝas de sufiksoj aŭ vortetoj, kiuj ekzistas en la naciaj lingvoj. Plia influo de Volapuko al Esperanto estas la bezono de sufikso por la landnomoj (-uj- kaj -i-).
sufiksojn : ankaŭ en esperanto ili komenciĝas per vokalo kaj finiĝas per konsonanto. La
granda diferenco troviĝas en tio, ke en Volapük ili estas komplete arbitre forĝitaj, dum en
esperanto ili ofte inspiriĝas de sufiksoj aŭ vortetoj, kiuj ekzistas en la naciaj lingvoj. Plia
influo de Volapük super esperanto estas la bezono de sufikso por la landnomoj (-uj- kaj -i-).
 
===Sufiksoj -UJ- kaj -I- ===
 
===Sufiksoj -UJ- kaj -I- ===
 
En [[Lingvo kaj Vivo]] Waringhien <ref name="GW"/> diras, ke {{cquote| la sufikso -uj estas io unika en esperanto : neniu alia sufikso havas tri signifojn tiel diversajn, neniu alia prezentas tian kuriozaĵon, ke ĝia memstara uzo respondas nur al unu el la tri : rusa ujo estas ia vazo, poto, ktp... uzata ĉe rusoj, ĝi estas nek rusa arbo nek rusa lando.}}
 
Laŭ [[Claude Gacond|Claude]] <ref>Gacond, Claude. Historio pri la internacia lingvo, 5-a parto Influo de Volapük super esperanto, 235-a radioprelego, 1968.04.10 & 13</ref> kaj [[Andrée Gacond]], oni malfacile komprenas la zamenhofan uzon de la [[sufikso]] [[uj]], se oni forgesas rigardi al la lingvo Volapuko. En tiu lingvo la [[landnomo]]j finiĝas per ''än''. [[Belgio]] estas ''Beljän ''; [[Portugalio]], ''Bodugän'' ; [[Danlando]], ''Dän'' ; [[Germanio]], ''Deutän'' ; [[Alzaco]], ''Elsasän'' : [[Francio]], ''Flentän'' ; [[Grekio]], ''Glikän'' ; [[Svislando]] ''Jveizän''. Tiu sufikso än estas [[mallongigo]] de la [[radiko]] ''län'', kiu korespondas al nia vorto ''lando'' (la sufiksoj komenciĝu per vokalo kaj finiĝu per konsonanto, do la sufikso por la landnomoj ne povis esti län). Fakte en VolapükVolapuko oni diris por tiuj landnomoj ''Belgland, Portugalland, Danland, Germanland, Alzacland, Francland, Grekland, Svisland'', se oni volas fari komparon kun niaj propraj radikoj. Al aŭtoroj, Zamenhof, kiu serĉis por la tiam forĝata lingvo rimedojn, kiuj reguligas la vortfaradon, ne povis ne rimarki tiun sufikson ''än''. Ni scias, dank'al klarigoj ĉerpitaj ĉe Gaston Waringhien<ref name="GW"/>, kiel Zamenhof forĝis la sufikson ''uj''. Tiu sufikso ne plu signifas [[lando]], [[regno]], [[teritorio]], sed [[entenilo]], [[skatolo]]. Tio kondukos al neatenditaj konsekvencoj.
 
En Volapuko la radikoj ne havas precizan signifon kiel en Esperanto. Ili akiras precizan signifon nur kiam ilin kompletigas precizigaj [[afikso]]j. ''Brit'' por signifi [[brito]] devas ricevi la sufikson ''el'' : ''Britel'' do signifas brito. Por diri [[Britio]] oni devas uzi la landnoman sufikson ''än: Britän'' ; por havi la [[adjektivo]]n ''brita'' oni devas uzi la adjektivan sufikson ''ik'' : ''Britik''. Resume, de la neŭtrala radiko ''brit'' Volapuko formas per precizaj sufiksoj ''Britel = brito, Britän = Britio'' kaj ''Britik = Brita''. Ekzemple pri landon Brazilo. Unue la radiko por tiu teritorio estis ''Basil'', poste ĝi reprenis la literon ''r'' kaj iĝis Brasil en reformo de [[Arie de Jong]]. Al ''Britel = brito'' respondas ''Brasilel = brazilano'' ; al ''Britän = Britio'' respondas ''Brasilän = Brazilo'' kaj al ''Britik = brita'' korespondas ''Brasilik = brazila''. Kiel oni konstatas, tiu paralelismo ne ekzistas en Esperanto. La esperanta strukturo ne permesas ĝin. La radiko ''brit'' en Esperanto signifas la [[homo]]n, kiu loĝas en iu teritorio, parolas iun lingvon, ktp. La radiko ''brazil'' nur difinas iun teritorion. En Volapük la radikoj brit kaj brasil havas neniam memstarecon. Estas antaŭ du sistemoj de aglutineco, antaŭ du lingvaj logikoj.
Laŭ [[Claude Gacond|Claude]] <ref>Gacond, Claude. Historio pri la internacia lingvo, 5-a parto Influo de Volapük super esperanto, 235-a radioprelego, 1968.04.10 & 13</ref> kaj [[Andrée Gacond]], oni malfacile komprenas la zamenhofan uzon de la [[sufikso]] [[uj]], se oni forgesas rigardi al la lingvo Volapuko. En tiu lingvo la [[landnomo]]j finiĝas per ''än''. [[Belgio]] estas ''Beljän ''; [[Portugalio]], ''Bodugän'' ; [[Danlando]], ''Dän'' ; [[Germanio]], ''Deutän'' ; [[Alzaco]], ''Elsasän'' : [[Francio]], ''Flentän'' ; [[Grekio]], ''Glikän'' ; [[Svislando]] ''Jveizän''. Tiu sufikso än estas [[mallongigo]] de la [[radiko]] ''län'', kiu korespondas al nia vorto ''lando'' (la sufiksoj komenciĝu per vokalo kaj finiĝu per konsonanto, do la sufikso por la landnomoj ne povis esti län). Fakte en Volapük oni diris por tiuj landnomoj ''Belgland, Portugalland, Danland, Germanland, Alzacland, Francland, Grekland, Svisland'', se oni volas fari komparon kun niaj propraj radikoj. Al aŭtoroj, Zamenhof, kiu serĉis por la tiam forĝata lingvo rimedojn, kiuj reguligas la vortfaradon, ne povis ne rimarki tiun sufikson ''än''. Ni scias, dank'al klarigoj ĉerpitaj ĉe Gaston Waringhien<ref name="GW"/>, kiel Zamenhof forĝis la sufikson ''uj''. Tiu sufikso ne plu signifas [[lando]], [[regno]], [[teritorio]], sed [[entenilo]], [[skatolo]]. Tio kondukos al neatenditaj konsekvencoj.
 
En Volapuko la radikoj ne havas precizan signifon kiel en Esperanto. Ili akiras precizan
signifon nur kiam ilin kompletigas precizigaj [[afikso]]j. ''Brit'' por signifi [[brito]] devas ricevi la sufikson ''el'' : ''Britel'' do signifas brito. Por diri [[Britio]] oni devas uzi la landnoman sufikson ''än: Britän'' ; por havi la [[adjektivo]]n ''brita'' oni devas uzi la adjektivan sufikson ''ik'' : ''Britik''. Resume, de la neŭtrala radiko brit Volapuko formas per precizaj sufiksoj ''Britel = brito, Britän = Britio'' kaj ''Britik = Brita''. Ekzemple pri landon Brazilo. Unue la radiko por tiu teritorio estis ''Basil'', poste ĝi reprenis la literon r kaj iĝis Brasil en reformo de [[Arie de Jong]]. Al ''Britel = brito'' respondas ''Brasilel = brazilano'' ; al ''Britän = Britio'' respondas ''Brasilän = Brazilo'' kaj al ''Britik = brita'' korespondas ''Brasilik = brazila''. Kiel oni konstatas, tiu paralelismo ne ekzistas en Esperanto. La esperanta strukturo ne permesas ĝin. La radiko ''brit'' en Esperanto signifas la [[homo]]n, kiu loĝas en iu teritorio, parolas iun lingvon, ktp. La radiko ''brazil'' nur difinas iun teritorion. En Volapük la radikoj brit kaj brasil havas neniam memstarecon. Estas antaŭ du sistemoj de aglutineco, antaŭ du lingvaj logikoj.
{{KunKvadrataTabelEko|larĝeco=80%}}
! colspan="2" | radiko !! colspan="2" | -el !! colspan="2" | -än !! colspan="2" | -ik
Linio 89 ⟶ 81:
|}
 
Tion ne tuj komprenis Zamenhof, opinias la aŭtoroj. Ĝis la periodo de la [[1-a UK|unua Universala Kongreso]] li uzis la sufikson ''uj'' iom kiel la volapükistojvolapukistoj uzis la sufikson ''än''. ''Britujo'', ''Brazilujo'', jen du formoj, kiuj ŝajnis al li logikaj. Fakte ''Britlando'' kaj ''Brazillando'' estus logikaj, sed ''*Brazilujo'' estis vera [[idiotismo]], tio estas peko kontraŭ la [[logiko]] de la lingvo mem. Britujo povas konveni, ĉar oni povas imagi ujon, kiu entenas la [[britoj]]n. Sed oni ne povas imagi ujon, kiu entenas la teritorion [[Brazilo]].
 
La volapukaj ''Bolivän, Nedän, Rilän, Sürän, Kanän'', kiuj fakte signifis ''Bolivlando, Nederlando, Irlando, Sirilando, Palestinlando'', se oni volas fari komparon kun niaj propraj radikoj, estis tute logikaj en la volapuka sistemo. En Esperanto ilia blinda imitado liverus sub la plumo de Zamenhof tiujn idiotismojn, kiuj hodiaŭ ŝajnas al Gacond lingvajn monstraĵojn : ''Bolivujo, Holandujo, Irlandujo, Sirujo, Palestinujo''.
Nederlando, Irlando, Sirilando, Palestinlando'', se oni volas fari komparon kun niaj propraj
radikoj, estis tute logikaj en la volapuka sistemo. En Esperanto ilia blinda imitado liverus sub
la plumo de Zamenhof tiujn idiotismojn, kiuj hodiaŭ ŝajnas al Gacond lingvajn monstraĵojn :
''Bolivujo, Holandujo, Irlandujo, Sirujo, Palestinujo''.
 
En Volapuko la sufikso ''än'', kiu signifis ''lando, regno, teritorio'', ne nur servis al la forĝado de landnomoj, sed de aliaj negeografiaj konceptoj. Kaj ili estis tute logikaj. Per la radiko ''fat'' (patro) Volapuko povis logike forĝi ''fatän'', kiu signifas [[patrolando]]. Zamenhof provis imiti tiun vorton kun sia ''patrujo''. Al paro Gacond, tiel li forĝis unu el la plej monstraj idiotismoj, kiuj ekzistas en la lingvo internacia.
 
La landforma i-sufikso estas la vera ekvivalento de la volapuka sufikso ''än''. Pro tio en la medioj de [[SAT]] oni daŭre parolas pri Brazilio, Kanadio kaj patrio. Tiuj konstruoj estas absolute logikaj. Brazilio, Kanadio ne signifus la lando de la braziloj, de la kanadoj, kiel asertas kelkaj kritikantoj, sed Brazillando, Kanadlando. Kaj la vorto ''patrio'' ŝajnas bona solvo al la idiotismo patrujo.
 
==Influoj al Gramatiko==
Linio 105 ⟶ 93:
===Influo al demandformoj===
 
Mankas universala maniero por esprimi la distingon inter [[indiko]] kaj [[demando]]. Zamenhof elektis , ne hazarde, uzi vorteton ĉu. Li bone sciis du etnolingvojn, kiuj havas demandan morfemon; en la [[pola]] ĝi estas ''czy'' kaj en la [[rusa]] ''li''. Estas rimarkinde, ke [[Johann Martin Schleyer|Schleyer]] elektis la rusan [[morfemo]]n kaj iom modifis ĝian enklitikan funkcion en la [[fontolingvo]]. En Volapuko ĝi fariĝas silabo ligita per streketo kun la verbo aŭ alia taŭga vorto.
*a. Labob-li? (Ĉu mi havas?)
 
Sed, se okazas konsonantgrupiĝo konsistanta el du loj''l''oj aŭ tri konsonantoj, la partikulo fariĝas proklitiko; ĝi staras antaŭ la verbo kaj ligiĝas kun ĝi per streketo.
*b. Li-ogoloms? (Ĉu li iros?)
 
Zamenhof tamen preferis uzi la polan partikulon. Kun la formo ĉu ĝi aperis jam en 1881-1882 en teksto de la dua pra-Esperanto. Same kiel sia pola [[etimo]] ''czy'', la Esperanta demanda [[adverbo]] aŭ partikulo «''ĉu»'' staras ĉe la komenco de aserta frazformo, ne havanta alispecan demandan adverbon. Per tiu ĉi rimedo Zamenhof evitis la bezonon uzi trian metodon formuli demandajn frazojn, nome per inversigo de la vortordo kiel en la [[germana lingvo]]. <ref>Golden, Bernard. Demandaj formoj en Esperanto. Espero Katolika 1-2. 1984 </ref>
 
===Influo al korelativoj===
 
Gaston Waringhien <ref name="GW"/> ankaŭ rimarkis la provon ĉe Zamenhof tabeligi la vortojn, kiujn ni hodiaŭ nomas [[korelativo]]jn. Estas simileco ekzistanta inter la esperanta korelativa tabelo kaj multaj volapukaj tabeloj.
volapukaj tabeloj.
 
En la volapuka vortaro estas la vorto ''ki'', kiu estas tiel difinita : demanda prefikso. Demandajn vortojn formas tiu prefikso. En Volapuko la finiĝo de la [[adjektivo]]j estas ''-ik''. Ekvivalento en Esperanto : a. Uzante la eŭfonian literon m Volapuko formas la demandan vorton ''kimik'', al kiu oni respondas per adjektivo. Esperanta ekvivalento : ''kia'' al kiu oni ankaŭ respondas per adjektivoj. En VolapükVolapuko la finiĝo de la adverboj estas o; ''Kimiko'' atendas [[adverbo]]n kiel respondon. Esperanta ekvivalento: ''kiel'' al kiu oni respondas per adverboj.
En la volapüka vortaro estas la vorto ''ki'', kiu estas tiel difinita : demanda
prefikso. Demandajn vortojn formas tiu prefikso. En Volapük la finiĝo de la [[adjektivo]]j estas ''-ik''. Ekvivalento en esperanto : a. Uzante la eŭfonian literon m Volapuko formas
la demandan vorton ''kimik'', al kiu oni respondas per adjektivo. Esperanta ekvivalento : ''kia'' al kiu oni ankaŭ respondas per adjektivoj. En Volapük la finiĝo de la adverboj estas o; ''Kimiko'' atendas [[adverbo]]n kiel respondon. Esperanta ekvivalento: ''kiel'' al kiu oni respondas per adverboj.
 
Volapuko havas sufikson por la tempo, kiun esperantoEsperanto ne konas. Tiu sufikso ''üp'' permesis formi demandan vorton, kiu atendas tempan respondon : ''kiüp''. Esperanta ekvivalento ''kian'', kiu baldaŭ fariĝis nia ''kiam''. En Volapuko kaŭzo estas ''kod'', tiu radiko permesis formi demandan vorton por la kaŭzoj : ''kikod''. Esperanta ekvivalento : ''kial''. ''Kiom'' tradukiĝas en VolapükVolapuko per kimna. Jen nova ki-vorto formita kun ''-na'', nombra [[sufikso]], kiun esperantoEsperanto ne posedas.
 
La paralelismo fariĝas ankoraŭ pli frapa, kiam oni rimarkas, ke en Volapuko la demonstraj vortoj formiĝas per la [[prefikso]] ''at-'' kaj ''et-''. Esperanta ekvivalento ''ti-''. Al la volapukaj ''atos'' kaj ''etos'' korespondas la esperantaj ''ĉi tio'' kaj ''tio''.
 
La negacio formiĝas en VolapükVolapuko per ''n-''; al la volapüka ''nos'' korespondas la esperanta ''nenio''.
 
La granda diferenco inter VolapükVolapuko kaj esperantoEsperanto estas, ke en Volapuko tiuj [[afikso]]j ne nur estas uzataj por la formado de tiuj korelativoj. En tiu lingvo al la demando ''kiüp'' oni povis respondi cilüp. Litera traduko : ''Kiam ? Infanam''. ''Infanam'' signifus en la tempo de la infaneco.
 
Volapuko havas sufikson por la lokoj, kiu similas al esperanta ''ej-''. Tiu sufikso ''öp'' ebligas konstrui demandan vorton por la lokoj : ''kiöp''. Esperanta ekvivalento devus esti ''*kiej''. Pro la [[mova akuzativo]] Zamenhof devis ŝanĝi tiun ''*kiej'' en ''kie''. Pro tio li devis transformi ''kie'' en ''kiel''.
Linio 159 ⟶ 144:
==Influo al verbsistemo==
 
[[Bernard Golden]] <ref>Golden, Bernard. The influence of Volapük on Esperanto as indicated by lexical data Wiesbaden: Vieweg, 1980</ref> esploris la influon de volapukoVolapuko al Zamenhof. Al li estas evidente, ke volapukoVolapuko influis Esperanton, eble plej klare, kiam temas pri la karakterizaj vokaloj en la konjugacio de la verboj.
 
En Volapuko [[prezenco]] estas montrata per [[vokalo]] ''-a'' (kutime ĝi falas); [[imperfekto]] per ''- ae'', [[preterito]] per ''- e'', [[pasinta preterito]] ([[perfekto]]) per ''- i''; [[futuro]] per ''-o'', [[preterita futuro]] per ''- u'' ktp. Nu, oni rimarkas, ke almenaŭ kelkaj tempoindikaj vokaloj de Volapuko (prezenco en –a, unu el la preteritoj en -i, la futuro en o) ne retroviĝas en pra-Esperanto 1881-1882, sed retroviĝas en Esperanto 1887 (imperfekta formo en ''-e'' – proksima al la litero ''-ae'' de la sama tempoindiko en Volapuko - eble ekzistis en kelkaj fazoj de Esperanto, sed estis tiam malaperinta).