Kabei: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
hope i ve corrected it right
Linio 1:
'''Kabei''' estas [[Esperanto|Esperanta]] [[verbo]], kiu signifas ''estinte ĝia aktivulo forlasi la Esperanto-movadon''. Ĝi venas de la pseŭdonimo KABE de [[Kabe|Kazimierz Bein]], kiu estinte tre elstara kaj laborema [[Esperantisto]], en [[1910]] subite kaj tute ĉesis verki en Esperanto kaj malaperis el la movado.
 
Ĉar la signifo de ĉi tiu vorto tiom dependas de la [[Esperanto-kulturo]], estas malfacile rekte traduki ĝin al iu ajn alia [[lingvo]]. Certan similecon havas la angla verbo ''gafiate'', el la mallongiĝomallongigo '''gafia''' por ''Getting Away From It All'' ("malaperi el ĉio"), uzata inter entuziasmuloj pri [[sciencofikcio]] ekde la 1930-aj jaroj pri homoj kiuj forlasis ilian rondon; sed tiu ne eniris la ĝeneralan vortstokon de la angla lingvo, kaj cetere estis lanĉata jardekojn post la esperanta vorto.
 
Pro la prestiĝo de la nomo KABE, lastatempe ekestis propono enkonduki novan vorton "kriĉji" (laŭ [[Kriĉjo]]) por transpreni la negativajn sencojn de "kabei", precipe se la foriro estas brua kaj la kaŭzo estas stulta.