Daŭdeĝingo: Malsamoj inter versioj

1 bitokon forigis ,  antaŭ 11 jaroj
sen resumo de redaktoj
e (roboto aldono de: uk:Дао Де Цзін)
<blockquote>
 
<b>38a38-a:</b>
<em>
 
</blockquote>
 
(<b>Notu :</b> la ĉisupraj ne estas tradukitaj el la ĉina de la originalo,
sed plejparte el la angla traduko de Feng kaj English).
 
Al la vera sanktulo, estas tri juveloj: <b>kompato</b>, <b>modereco</b> kaj
<b>humileco</b>. La kontraŭo al ĉiu estas egoismosinamo.
 
=== En Esperanto ===
 
Estas traduko de la tuta verko de la Daŭdeĝingo en
Esperanto. [[WANG Chongfang]], tradukinto de [[Kamelo Ŝjangzi]] kaj la [[Analektoj de Konfuceo]],
tradukis la libron.
 
Sennoma uzanto