Aleksandro: Malsamoj inter versioj
[nekontrolita versio] | [nekontrolita versio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto |
Narvalo (diskuto | kontribuoj) Neniu resumo de redakto |
||
Linio 8:
En recenzo, aperinta en [[Eventoj]] 90, pri la [[Asteriks]]-Volumo [[Asteriks kaj Kleopatra]], [[Ulrich MATTHIAS]] mencias, ke la franca originalo de la kajero enhavas vortludon surbaze de la identeco de la francaj vortoj por ''aleksandro'' kaj ''aleksandriano''. Li proponas por la koncerna sceno jenan belan ekzemplon: "Saluton, ho amik', mi ĝojas vin revidi". (Se precize obei la PIV-an difinon eĉ necesus diri "amiko".)
[[aleksandro (nomo)]]
[[de:Alexandriner (Verslehre)]]
|