Hiismo: Malsamoj inter versioj
[nekontrolita versio] | [nekontrolita versio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto |
Neniu resumo de redakto |
||
Linio 1:
[[Esperanto]] > Hiismo
----
'''Hiismo''' estas proponita reformo de Esperanto, alternativo al la [[riismo]].
== Priskribo ==
Linio 15:
== Argumentoj por hiismo ==
* Oni povas libere elekti ĉu emfazi sekson aŭ ne. (''patro'' = ''patrino (de iu ajn) aŭ patriĉo (de iu ajn)'' kontraste al ''gepatro'' = ''unu el la gepatroj'' = ''unu el paro da patrino kaj patriĉo'')
* Per arkaika uzado de ''[[liismo|li]]'' oni diskriminacias inojn, vole-ne-vole implicante, ke parolante pri iu ajn besto, persono, profesio aŭ familiano, oni "kompreneble" celas viron.
Linio 21:
* La pronomo ''li'' origine tradukitas per ''he'', ''er'' kaj tiel plu, kiuj siatempe signifis ''tiu persono'' kaj nur ''she'', ''sie'' kaj tiel plu estis neambigue inseksaj, kio implicis, ke ''li'' ĝenerale estas iĉseksa. En la 21-a jarcento estas kreiĝintaj en la nacilingvoj, kiuj estis bazo de Esperanto en 1887, iloj por juste distingi aŭ maldistingi inter inoj kaj iĉoj. Esperanto devas havi sampovajn ilojn por esti taŭga.
* La uzado de ''
* ''li'' simetrias kun ''ili'', kio estas plia regulaĵo en la lingvo.
* Sufiksoj kiel ''-ist-'', ''-ul-'', ''-ant-'' perdis sian firman viran sencon. Ankaŭ ''ĉevalo'', ''amiko'', ''homo'', ''infano'' kaj ''gasto'' ne estas (plu) firme virgenraj. Do diri ''patro'' kaj ''frato'' sen indiki la sekson
* Komence ''kara'' uziĝis kaj por diri ''korproksima'' kaj por diri ''multekosta''. Ĉar ne ĉio kara estas multekosta, ekuziĝis ''altpreza'' kaj ''multekosta'' por sinonimi kun ''kara'' je la arkaikiĝinta mon-senco. Analoge, ''li'' signifis kaj ''tiu persono'' kaj ''tiu viro''. Ĉar ne ĉiu persono estas viro, oni ne timu ekuzi novan vorton, kiu sinonimas je la vira senco kun ''li'', nome ''hi''.
|