Ŝ: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Maksim-bot (diskuto | kontribuoj)
"tranliterumo"->"traliterumo"
polurado + aldonetoj
Linio 1:
'''Ŝ''', [[minusklo|minuskle]] '''ŝ''', estas la 23-a litero de la [[Esperanta alfabeto|Esperanto-alfabeto]],. laŭĜi lahavas IFAsonon ''senvoĉan frotan postalveolan'' (estas ''senvoĉa frikativa palatalveolaro''), havantakiun la[[IFA]]-alfabete prononcononi skribas [ʃ]. kajLa nomo de la nomonlitero estas "ŝo".
 
La ĉi-suba listo montras literojn, literduopojn kaj litertriopojn, kiuj reprezentas similan sonon en aliaj lingvoj. La sonoj ne nepre estas tute samaj, sed multaj parolantoj sentas ilin samaj kiel la esperantan [ŝ]. En lingvoj, kies skribo estas neregula el la vidpunkto de parolsonoj, ekz. la angla kaj franca, la listo montras tipan skribmanieron, sed la montritaj literoj aŭ literkombinoj ne nepre ''ĉiam'' reprezentas la sonon [ŝ], kaj tiun povas reprezenti ankaŭ aliaj literoj.
'''Ĝia sono''' estas reprezentata en aliaj lingvoj per:
 
* '''S'''(i) : [[Kunrei|Kunrei-Transskribo]]: nur ''si'' し[ŝi]
* '''SCIsh''' (itale)angle
* '''SH''' (angle), [[Hepburn|Hepburn-Transskribo]]: sha しゃ[ŝa], shi し[ŝi], shu しゅ[ŝu], she しぇ[ŝe], sho しょ[ŝo]
* '''sh''' kaj '''x''' en latinlitera [[pinjino|pinjina]] skribo de la ĉina
* '''SH''' (ĉine [pinjine], krom antaŭ [i] kaj [ü]; post ĝi [œ] skribiĝas "i")
* '''Sx''' (hungare)eŭske
* '''X''' (ĉine [pinjine], antaŭ [i] kaj [ü])
* '''Xch''' (eŭskare)france
* '''IXsch''' (katalune)germane
* '''CHsj''' (france)nederlande
* '''sc''' (antaŭ i, e) kaj '''sci''' (antaŭ a, o, u) itale
* '''SJ''' (nederlande)
* '''SCHs''' (germane)hungare
* '''s''' (antaŭ i) kaj '''sy''' (antaŭ a, e, o, u) : en latinlitera [[Kunrei|Kunrei-transskribo]] de la japana
* '''SCI''' (itale)
* '''sh''' en latinlitera [[Hepburn|Hepburn-transskribo]] de la japana
* '''S''' (hungare)
* '''sz''' pole
* '''SY''' [[Kunrei|Kunrei-Transskribo]]: sya しゃ[ŝa], syu しゅ[ŝu], sye しぇ[ŝe], syo しょ[ŝo]
* '''SZch''' (pole)kaj '''x''' portugale
* '''Šš''' (en diversaj latinliteraj slavaj lingvoj (krom la pola) kaj ambaŭen baltajla lingvojlatva kaj litova kaj latva)
*'''CH''' kaj '''X''' (portugallingve)
* '''ş''' turke
* '''Š''' (en diversaj latinliteraj slavaj lingvoj kaj ambaŭ baltaj lingvoj litova kaj latva)
* '''Şș''' rumane (turkeiam anstataŭigita per '''ş''')
* '''Шш''' (en la cirila alfabeto)
* '''שׁ''' (en la hebrea alfabeto)
* '''ش''' (en la araba alfabeto)
 
'''Ŝ''' atingis kune kun [[Ĉ]] al ekster [[Esperantio]]: en hispana fonemskribo ĝi povas esti uzata por montri la sonon [ts].
 
'''Ŝ''' estas invento de [[L. L. Zamenhof|Zamenhof]], modifo de [[S]].
 
''Ŝ'' estas invento de [[L. L. Zamenhof|Zamenhof]], modifo de [[S]]. Ĝi similas la literon š uzatan en kelkaj lingvoj konataj de Zamenhof, sed havas formon propran al Esperanto, kaj tiel “neŭtralan”. Laŭ la Fundamento de Esperanto oni povas skribi la duliteraĵon ''sh'' anstataŭ la litero ''ŝ'', kiam oni ne povas, pro teknika kialo, uzi la ĝustan literon. La nomo de la signo aldonita al ''s'' por transformi ĝin al ''ŝ'' estas, en ordinara Esperanto, ''ĉapelo'', sed ĝi povas esti nomata ankaŭ ''cirkumflekso''.
'''Ŝ''' estas [[onomatopeo]] por la [[interjekcio]] ''ĉit!'': ''"Ŝŝ… Ĉit! Silentu!"''
 
litero '''Ŝŝ''' estas uzata ankaŭ en standartola t.n. scienca transliterado, laŭ dela traliterumonormo [[ISO 9]], kielpor reprezentantoreprezentanti dela cirilacirilan leteroliteron [[Щ]].
 
[[Kategorio:Esperanta alfabeto]]