Ŝ: Malsamoj inter versioj
[nekontrolita versio] | [nekontrolita versio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
"tranliterumo"->"traliterumo" |
Surfo (diskuto | kontribuoj) polurado + aldonetoj |
||
Linio 1:
'''Ŝ''', [[minusklo|minuskle]] '''ŝ''', estas la 23-a litero de la [[Esperanta
La ĉi-suba listo montras literojn, literduopojn kaj litertriopojn, kiuj reprezentas similan sonon en aliaj lingvoj. La sonoj ne nepre estas tute samaj, sed multaj parolantoj sentas ilin samaj kiel la esperantan [ŝ]. En lingvoj, kies skribo estas neregula el la vidpunkto de parolsonoj, ekz. la angla kaj franca, la listo montras tipan skribmanieron, sed la montritaj literoj aŭ literkombinoj ne nepre ''ĉiam'' reprezentas la sonon [ŝ], kaj tiun povas reprezenti ankaŭ aliaj literoj.
* '''sh''' kaj '''x''' en latinlitera [[pinjino|pinjina]] skribo de la ĉina
* '''
* '''
* '''
* '''sc''' (antaŭ i, e) kaj '''sci''' (antaŭ a, o, u) itale
* '''
* '''s''' (antaŭ i) kaj '''sy''' (antaŭ a, e, o, u) : en latinlitera [[Kunrei|Kunrei-transskribo]] de la japana
▲* '''SCI''' (itale)
* '''sh''' en latinlitera [[Hepburn|Hepburn-transskribo]] de la japana
▲* '''S''' (hungare)
* '''sz''' pole
* '''
* '''
* '''ş''' turke
▲* '''Š''' (en diversaj latinliteraj slavaj lingvoj kaj ambaŭ baltaj lingvoj litova kaj latva)
* '''
* '''
* '''שׁ''' (en la hebrea alfabeto)
* '''ش''' (en la araba alfabeto)
''Ŝ'' estas invento de [[L. L. Zamenhof|Zamenhof]], modifo de [[S]]. Ĝi similas la literon š uzatan en kelkaj lingvoj konataj de Zamenhof, sed havas formon propran al Esperanto, kaj tiel “neŭtralan”. Laŭ la Fundamento de Esperanto oni povas skribi la duliteraĵon ''sh'' anstataŭ la litero ''ŝ'', kiam oni ne povas, pro teknika kialo, uzi la ĝustan literon. La nomo de la signo aldonita al ''s'' por transformi ĝin al ''ŝ'' estas, en ordinara Esperanto, ''ĉapelo'', sed ĝi povas esti nomata ankaŭ ''cirkumflekso''.
litero '''
[[Kategorio:Esperanta alfabeto]]
|