Postpozicio: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
eNeniu resumo de redakto
movi la anglan ekzemplon en la liston
Linio 11:
*[[germana lingvo]]: ''ihr zuliebe'' ("al ŝi por amo", do por amo al ŝi)
*[[latina lingvo]]: ''honoris causa'' ("de honoro pro kialo", "pro la honoro")
Fakte ankaŭ en la *[[angla lingvo]] tio okazas: estas unu postpozicio: ''ago'' (''long time ago'' laŭvorte: multe da tempo antaŭ, t.e. antaŭ multe da tempo).
 
Fakte ankaŭ en la [[angla lingvo]] tio okazas: estas unu postpozicio: ''ago'' (''long time ago'' laŭvorte: multe da tempo antaŭ, t.e. antaŭ multe da tempo).
 
Lingvoj kiuj havas postpoziciojn anstataŭ prepozicioj emas esti lingvoj en kies frazoj oni normale metas objektojn de verboj antaŭ iliaj verboj (speciale en la komunega [[Subjekto Objekto Verbo|SOV]]-ordigo). Tamen, tio estas nur emaĵo (ekzemple, la [[Latina lingvo|latina]] estis normala SOV-lingvo, sed uzis prepoziciojn).