Ulrich Becker: Malsamoj inter versioj
[nekontrolita versio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Alexbot (diskuto | kontribuoj) e roboto aldono de: de:Ulrich Becker |
+infoj +foto +strukturo |
||
Linio 1:
[[File:UlrichBecker.jpg|180px|thumb|Ulrich Becker]]
'''Ulrich BECKER''' (nask. la {{daton|14|novembro}} [[1958]] en [[Frankenberg (Saksio)]]) estas germana eldonisto vivanta en [[Novjorko]] kaj esperantisto.
==Vivo==
==Esperanta agado==
===GDREA ĝis 1990===
Li partoprenis kaj gajnis kelkajn traduko-konkursojn organizitajn de
Dum tiu ĉi tempo li instruis Esperanton, organizis [[Koresponda Kurso de GDREA|korespondan Esperanto-kurson]], verkis novan, pli modernan studmaterialon por memlernado aŭ koresponda kurso, kaj helpis organizi diversajn naciajn kaj lokajn eventojn.▼
===GEA ekde 1991===
De 1991 ĝis 1993 li estis estrarano de [[Germana Esperanto-Asocio]] (GEA), kaj krome redaktis la Esperantan version de „[[Esperanto aktuell]]“, centra revuo de Germana Esperanto-Asocio.▼
Komence de la
Verkas ankaŭ en la [[Germana lingvo|germana]]. Lian Esperantan prozon tradukis en la [[ukraina]]n [[Petro Palivoda]].▼
En 1998/99 li estis membro de la Loka Kongresa Komitato ([[LKK]]) de la [[UK 1999|Berlina Universala Kongreso]] de Esperanto, dum kiu li respondecis pri ĉiuj kulturaj kaj artaj aranĝoj, kaj krome helpis prizorgi la Interretan prezentadon de la Kongreso.▼
===GIL===
▲Ulrich Becker naskiĝis en 1958 en Saksujo. Li vivis inter 1979 kaj 1999 en Berlin. Li studis en Humboldt-Universitato en Berlin i. a. lingvo- kaj literaturosciencojn kaj poste laboris kiel lingvoinstruisto en gimnazio.
==Novjorko ekde 1999==
▲Ulrich Becker eklernis Esperanton en 1976, kaj komence de la 80-aj jaroj aliĝis al la eta junulara Esperantogrupo en orienta Berlino.
▲Li partoprenis kaj gajnis kelkajn traduko-konkursojn organizitajn de „der esperantist“, la E-revueto de la orientgermana Esperanto-Asocio en Kulturligo de GDR, meze de la 80-aj jaroj. En 1988 li estis dungita de la centra oficejo de la Esperanto-Asocio de GDR kaj laboris plentempe por la Esperanto-movado en GDR ĝis 1990, la jaro de la unuiĝo de la du germana ŝtatoj kaj la dissolvo de [[GDREA]].
▲Dum tiu ĉi tempo li instruis Esperanton, organizis [[Koresponda Kurso de GDREA|korespondan Esperanto-kurson]], verkis novan, pli modernan studmaterialon por memlernado aŭ koresponda kurso, kaj helpis organizi diversajn naciajn kaj lokajn eventojn.
En 1999 li transloĝiĝis al Novjorko, kie li studis publicadon en ''Pace''-Universitato. De 2000 ĝis 2002 li estis unu el la reprezentantoj de Universala Esperanto-Asocio ([[UEA]]) ĉe la Unuiĝintaj Nacioj ([[UN]]).▼
▲De 1991 ĝis 1993 li estis estrarano de [[Germana Esperanto-Asocio]], kaj krome redaktis la Esperantan version de „[[Esperanto aktuell]]“, centra revuo de Germana Esperanto-Asocio.
==Literatura agado==
▲Komence de la 90-aj jaroj li fondis kun [[Mark Fettes]] kaj [[Märtha Andreasson]] la internacian esperantistan por-Unesko-asocion „[[Monda Kunagado]]“, kiu eldonis dum kelkaj jaroj la revuon „Monda Forumo“. Becker instigis diskutojn kaj projektojn, kunverkis kaj eldonis la kolekton de intervjuoj kun esperantistoj „Vivprotokoloj“.
▲Li estis kunfondinta membro kaj estrarano en Gesellschaft für Interlinguistik e.V. (GIL - Asocio por Interlingvistiko), kaj i. a. helpis redakti por ĝi dum pluraj jaroj la ĉiujaran „Beiheft“ (40- ĝis 120-paĝa kajero kun la sciencaj materialoj de la kolokvoj de [[GIL]]).
▲
▲Li verkis libron kun rakontoj (La Aĵoj kaj la Sezonoj), eldonitan en Vieno ([[Pro Esperanto]]) en 1996.
▲Same en 1996 li kunfondis la eldonejon [[Mondial]], en kiu li redaktis kaj eldonis i. a. la majstran tradukon fare de [[Karl Schulze]] de ambaŭ partoj de la dramo Faŭsto de [[Johann Wolfgang Goethe]].
▲En 1998/99 li estis membro de la Loka Kongresa Komitato de la [[UK 1999|Berlina Universala Kongreso]] de Esperanto, dum kiu li respondecis pri ĉiuj kulturaj kaj artaj aranĝoj, kaj krome helpis prizorgi la Interretan prezentadon de la Kongreso.
▲En 1999 li transloĝiĝis al Novjorko, kie li studis publicadon en Pace-Universitato. De 2000 ĝis 2002 li estis unu el la reprezentantoj de Universala Esperanto-Asocio (UEA) ĉe la Unuiĝintaj Nacioj (UN).
En la jaro 2002 aperis lia unua germanlingva romano „New York lunatic“.
==Eldonista agado==
[[Kategorio:Esperanto en Berlino|BECKER, Ulrich]]▼
Sub la gvido de Becker la eldonejo Mondial fariĝis unu el la plej gravaj kaj profesiaj eldonejoj de Esperanto-literaturo, kiu realiĝis i.a. la eldonon de la enciklopedio pri la original Esperanto-literaturo [[CEOLE]] de [[Geoffrey Sutton]].
[[Kategorio:Naskiĝintoj en 1958|BECKER, Ulrich]]▼
==Literaturo==
* '''2006''': Esperanto: lingvo kaj kulturo en Berlino - jubilea libro 1903 - 2003 = Esperanto: Sprache und Kultur in Berlin - Jubiläumsbuch / Fritz Wollenberg (red.). Novjorko [k.a.]: Mondial 2006, 368 p. ("Jubilea libro" de [[Esperanto-Ligo Berlin]])
{{DEFAULTSORT:Becker, Ulrich}}
[[Kategorio:Germanaj esperantistoj]]
[[de:Ulrich Becker]]
|