Brendon Clark: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
e kor HTML (Check: 38) AWB
Linio 1:
'''Brendon CLARK''' estis [[Nov-Zelando|nov-zelandano]] naskita en [[Auckland]] en [[1904]] kaj mortinta en [[Dargaville]] (Nov-Zelando) la 9<sup>an</sup> de novembro de [[1956]]. Li estis instruisto kaj verkis poemojn en [[Esperanto]] kaj en angla lingvo. Liaj poemoj estis publikigitaj en novzelandaj revuoj.
 
 
==Vivo==
 
Li interesiĝis pri Esperanto kiam li estis 15-jaraĝa. Li vidis priesperantan libron en montrofenestro de vendejo, aĉetis ĝin kaj lernis sola. Kiel knabo li komencis havi internacian korespondadon, sed poste li forlasis Esperanton kelktempe dum li dediĉiĝis al studado.
 
Li studis en porinstruista seminario kaj universitato. Tiam li studis profunde literaturojn anglan kaj francan, kaj iomete da latina lingvo. Li komencis verki poemojn kaj akiris tiurilatan reputacion inter sisj kunstudentoj ĉar li venkis en poeziaj konkursoj, kaj liaj poemoj aperis en nov-zelandaj gazetoj.
 
Denove li revenis al Esperanto en [[1943]], kiam en tri semajnoj li reakiris tion kion li antaŭe sciis. Laŭ citaĵo far [[Bertram Potts]], Brendon diris: <i>''"Surprizis min ke mi rememoris tiel multe -ĉiun gramatikan regulon, eĉ la participojn, kaj mute da vortoj, kvankam mi neniam pensis pri ili en la intertempo."</i>''
 
Li estis tre entuziasma por Esperanto kaj la idealoj de ĝia movado. Nescianta pri la landa esperanto-asocio, li per reklamoj atingis rilatojn kun izolitaj esperantistoj. Li eĉ starigis "Nov-Zelandan Korespondan Rondon" por enlanda korespondado kiam la milito baris la eksterlandan. Poste li kontaktis la [http://www.esperanto.org.nz Nov-Zelandan Esperanto-Asocion] kaj fariĝis estuzisma membro ĝia.
Linio 21 ⟶ 19:
 
==Liaj Principoj de Metriko en Esperanlingva Poezio==
 
Li ellaboris teorion originalan pri la esperantlingva poezia metriko, pritraktata unue en artikolo ''Kelkaj Teorioj pri Verstradukado'', aperinta en la numero de aŭgusto de [[1946]] de la revuo ''Esperanto Internacia'', kaj poste, en [[1949]] en sia verko: ''Kien la Poezio?'', kiu, krom sian teorion, enhavas antologiece poemojn originalajn kaj tradukitajn, per kiuj li montras aplikon de siaj ideoj.
 
Linio 30 ⟶ 27:
 
==Verkaro==
 
===Pri lia poezio esperantlingva===
 
Kompreneble li aplikis en sian esperantlingvan poezion la principojn kiujn li ellaboris.
Linio 80 ⟶ 75:
**''Vortmankoj'' ([[1947]])
</td><td valign="top">
*'''Tradukitaj poemoj''':<br><br />
**''Arthur kaj Hubert'' ([[1949]])<br><br />
**''Aŭtuno'' ([[1946]])<br><br />
**''Dianemo'' ([[1946]])<br><br />
**''Infanaĝo de Hiavata'' ([[1946]])<br><br />
**''Kanto de Ariel'' ([[1947]])<br><br />
**''Kantoj de l' patrino'' ([[1943]])<br><br />
**''Kiam belulino'' ([[1947]])<br><br />
**''La Aglo'' ([[1946]])<br><br />
**''La Luno'' ([[1947]])<br><br />
**''La pardonemo'' ([[1947]])<br><br />
**''Lucasta'' ([[1946]])<br><br />
**''Mia ombro'' ([[1944]]?)<br><br />
**''Min ne amu'' ([[1947]])<br><br />
**''Morto de Arturo'' ([[1946]])<br><br />
**''Ne komprenate'' ([[1947]])<br><br />
**''Pluvo'' ([[1944]]?)<br><br />
**''Signoj de la Senmorteco el rememoroj pri la frua infanaĝo'' ([[1948]] kaj [[1951]])<br><br />
**''Somera enlitiĝo'' ([[1944]]?)<br><br />
**''Soneto L&#88;IVLXIV'' ([[1946]])<br><br />
**''Soneto L&#88;VLXV'' ([[1946]])<br><br />
**''Soneto C&#88;&#88;&#88;IIĈXII'' ([[1947]])
</td></tr></table>
 
==Bibliografio==
*[[William Auld|Auld, William]] (redaktinto), ''Esperanta Antologio, Poemoj 1887-1981'', p. &nbsp;844. [[UEA]], [[1984]]
*[[Ivo Lapenna|Lapenna, I.]], [[Ulrich Lins|Lins, U.]] kaj [[Tazio Carlevaro|Carlevaro, T.]] ''Esperanto en Perspektivo'', paĝoj 58, 172 kaj 196. [[UEA]]/[[Centro por Esploro kaj Dokumentado pri la Monda Lingvo-Problemo]], [[1974]]
*Clark, Brendon ''Kien la Poezio?'', 156 paĝoj. [[The Esperanto Publishing Company Limited]], Britio, [[1957]]
 
 
[[Kategorio:Naskiĝintoj en 1904|Clark, Brendon]]