Daŭdeĝingo: Malsamoj inter versioj

22 bitokojn forigis ,  antaŭ 10 jaroj
e
roboto forigo de: wuu:道德经; cosmetic changes
e (roboto modifo de: fr:Tao Tö King)
e (roboto forigo de: wuu:道德经; cosmetic changes)
La vera sanktulo – ne la sanktulo laŭ la estimo de homoj, sed la
sanktulo kiu sekvas la Taon – ne vane strebas, sed agas kaj vivas laŭ la
Tao, agas, paradokse, per '''senago''' (ĉine, <em>''wu wei</em>''):
 
<blockquote>
 
Al la vera sanktulo, estas tri juveloj: '''kompato''', '''modereco''' kaj
'''humileco'''. La kontraŭo al ĉiu estas sinamo.
 
=== En Esperanto ===
Estas traduko de la tuta verko de la Daŭdeĝingo en
Esperanto. [[WANG Chongfang]], tradukinto de [[Kamelo Ŝjangzi]] kaj la [[Analektoj de Konfuceo]],
[[uk:Дао Де Цзін]]
[[vi:Đạo đức kinh]]
[[wuu:道德经]]
[[zh:道德经]]
[[zh-yue:道德經]]
147 597

redaktoj