Odo al Ĝojo: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 1:
{{informkesto nacia himno
| nomo = Ode an die Freude
| eonomo = Odo al Ĝojo
| flago = Flago-de-la-Eŭropa-Unio.svg
| lando = {{EU}}
| kantoteksto = nenio
| muziko = [[Ludwig van Beethoven]], 1823
| ekde = 1972
| ĝis =
| diversaĵoj = {{muzika ekzemplo|dosiero=Ode to Joy.ogg|titolo=Odo al Ĝojo|formato=[[Ogg]]|tipo=kanto}}
}}
 
'''''La Odo al Ĝojo''''' estas poemo de la germano [[Friedrich Schiller]]. Oni konas ĝin plejparte ĉar ĝi estas la teksto de la ĥoroj en la kvara movimento el la [[Betoveno|Betovena]] ''Naŭa Simfonio''. Tiu odo honora la homan fratecon, ĝoje repacigita kun la Dio kreinto. Tiel, plibonamonde Dio rekompencos siajn kreitulojn :
 
:''Suferu por pli bona mondo !''<br />
:''Tie supre, trans la stelvolbo,''<br />
:''Vin rekompensos potenca Dio.''<br />
 
La prezento instrumenta de tiu movimento estas elektita je 1972 de la [[Eŭropa Konsilio]] por esti la [[Eŭropa himno]]. [[Herbert von Karajan]] verkis tri adaptojn: unu por [[piano]], unu por [[blovinstrumento|blovinstrumentoj]], kaj unu por simfonia [[orkestro]].
Linio 22 ⟶ 21:
 
==La teksto==
{{Multkolumna}}
; Originala teksto
La teksto kantata en la ''Naŭa Simfonio'' malsimilas iomete la version de Schiller. Sube la vortoj aldonitaj de [[Betoveno]] estas skribitaj kursive.
 
Linio 79 ⟶ 80:
:Diesen Kuß der ganzen Welt!
 
{{Kolumnorompo}}
==; Esperanta traduko==
Traduko de la kanto farita far [[Kálmán Kalocsay]], estas legebla sube.
 
Linio 209 ⟶ 211:
:pri l' fidelo al la Dev',
:je l' Reganto de l' Stel-Mondo!
{{Finmultkolumna}}
 
{{Temo de Eŭropo|Nacia himno}}
 
[[Kategorio:Kantoj]]
[[Kategorio:Naciaj himnoj]]
[[Kategorio:Eŭropa Unio]]