Il Canto degli Italiani: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
ButkoBot (diskuto | kontribuoj)
e roboto modifo de: ro:Il Canto degli Italiani
Xqbot (diskuto | kontribuoj)
e roboto modifo de: es:Himno de Mameli; cosmetic changes
Linio 10:
| diversaĵoj = {{muzika ekzemplo|dosiero=Inno di Mameli instrumental.ogg|titolo=Il Canto degli Italiani|formato=[[Ogg]]|tipo=kanto}}
}}
[[ImageDosiero:Goffredo mameli.jpg|thumb|right|175px|<center>Goffredo Mameli estas la aŭtoro de la teksto de la nacia itala himno</center>]]
'''''Il Canto degli Italiani''''' (La Kanto de la italoj), nomata ankau '''''Inno di Mameli''''' (Himno de Mameli), el la nomo de ĝia kreinto, aŭ '''Fratelli d’Italia''' (Italaj Gefratoj), el ĝia enkonduka strofo, estas oficiale la [[nacia himno]] de [[Italio]] ekde la [[17-a de novembro]] [[2005]]. Ĝi estas adoptita provizore la [[12-an de oktobro]] [[1946]], sed sole la leĝfara dekreto en 2005 ratifis ĝian definitivan adopton.
 
Linio 20:
 
== La teksto en la itala ==
Fratelli d'Italia<ref>La unua strofo estis «Evviva l'Italia» (vivu la Italio): Ĝi estas ŝanĝita de Novaro por ĝi igi pli forta.</ref><br />
L'Italia s'è desta<br />
Dell'elmo di Scipio<ref>[[Publio Cornelio Scipione]], venkinto de la batalo de Zama, estas menciita pro la kapablo de la respublika Romo restabiliĝi post la malvenko kaj kontraŭbatali kuraĝe kaj venke la malamikon.</ref><br />
S'è cinta la testa<ref>La kasko estas simbolo de la minaca batalo kontraŭ la aŭtria subpremanto.</ref><br />
Dov'è la vittoria?<br />
Le porga la chioma<ref>La poeto aludas la antikvan moron de tranĉado de la hararoj al la sklavinoj. Do la Venko devas prezenti sian hararon ĉar ĝi estas tranĉata kiel sklavino de Romo ĉiam venka.</ref><br />
Ché schiava di Roma<br />
Iddio la creò
 
Linio 33:
:''L'Italia chiamò
 
Noi siamo da secoli<br />
Calpesti, derisi<br />
Perché non siam Popolo<br />
Perché siam divisi<ref>Mameli subtenas ke l'Italio, la itala duoninsulo, ne estu unuiĝinta. En [[1848]] ĝi estis ankoraŭ disigita en sep ŝtatoj.</ref><br />
Raccolgaci un'Unica<br />
Bandiera una Speme<ref>Espero.</ref><br />
Di fonderci insieme<br />
Già l'ora suonò
 
Linio 46:
:''L'Italia chiamò
 
Uniamoci, amiamoci <br />
L'unione e l'amore<br />
Rivelano ai Popoli<br />
Le vie del Signore<br />
Giuriamo far Libero<br />
Il suolo natio<br />
Uniti, per Dio,<ref>Francismo, ''par Dieu'', tio estas de Dio: Dio helpas la subprematan popolojn.</ref><br />
Chi vincer ci può?''
 
Linio 59:
:''L'Italia chiamò.
 
Dall'Alpi a Sicilia<br />
Dovunque è Legnano,<ref>La Batalo de Legnano (29-an de majo 1176), kiam la Lombarda Ligo venkis Federico I, simbolo de la ekstrelanda opreso.</ref><br />
Ogn'uom di Ferruccio<ref>Francesco Ferrucci, simbolo de la Sieĝo de Florenco (2-an de aŭgusto 1530.</ref><br />
Ha il core, ha la mano,<br />
I bimbi d'Italia<br />
Si chiaman Balilla<ref>Alnomo de Giovan Battista Perasso kiu la 5-an de decembro 1746 komencis al la ĝenova ribelo.</ref><br />
Il suon d'ogni squilla<br />
I Vespri suonò<ref>I [[Vespri siciliani]], la insurekcio de la paska lundo de la 1282 kontraŭ la francoj komenciĝis en Palermo.</ref>''
 
Linio 72:
:''L'Italia chiamò
 
Son giunchi che piegano<br />
Le spade vendute<ref>Ĝi estas la solduloj.</ref><br />
Già l'Aquila d'Austria<br />
Le penne ha perdute<br />
Il sangue d'Italia<br />
Il sangue Polacco<ref>Ankau Pollando estas invadita de Aŭstrio.</ref><br />
Bevé col cosacco<br />
Ma il cor le bruciò<ref>La sango de la subpremataj popoloj, kiu ribelis kontraŭ Aŭstrio</ref>''
 
Linio 86:
:''Sì
 
== Notoj ==
{{referencoj}}
 
Linio 107:
[[el:Εθνικός ύμνος της Ιταλίας]]
[[en:Il Canto degli Italiani]]
[[es:IlHimno Cantode degli ItalianiMameli]]
[[eu:Il Canto degli Italiani]]
[[fi:Fratelli d'Italia]]