Petro De Smedt: Malsamoj inter versioj

766 bitokojn forigis ,  antaŭ 11 jaroj
prilaboro; vp ne pri estontaĵoj
(prilaboro; vp ne pri estontaĵoj)
}}
 
'''Pierre DE SMEDT''', esperantigite de li mem al '''Petro DE SMEDT''', kaj en la lastaj jaroj al '''Petro DESMET' ''' (naskiĝis la {{daton|4|majo|1934}} en Sint-Gillis, nun distrikto de [[Dendermonde]]) estas [[Belgio|belga]] ([[Flandrio|flandra]]) matematikistolingvisto, lingvisto kaj muzikisto kaj la plej grava vivanta [[Esperanto-vortaristo]] de la [[nederlanda lingvo]].
 
==Profesia vivo==
De Smedt kiel junulo akiris la diplomon de [[bakalaŭro]] en la sciencoj kaj [[matematiko]] kaj poste instruis dum kelkaj jaroj. Ekde [[1965]] ĝis [[1985]] li laboris kiel direktoro pri poroficeja kapabligo en komputilfirmao en [[Bruselo]]. Ĉar li tre interesiĝas pri [[muziko]], kaj precipe pri [[kariljono]]j, li enskribis sin en la fama kariljon-lernejo de [[Meĥleno]], sukcesis, kaj poste iĝis kariljonisto de la urboj [[Aalst]] kaj [[Dendermonde]] ĝis [[1999]]. Intertempe li studis orientan [[filologio]]n en la universitato de [[Gento]] kaj ĝeneralan filologion kaj komputilan lingvistikon en la universitato de [[Antverpeno]] kaj en tiuj ĉi fakoj [[magistro|magistriĝis]].
 
==Esperanta agado kaj verkoj==
De Smedt laboras kiel volontulo en la eldoneja fako de [[Flandra Esperanto-Ligo]] en [[Antverpeno]].
 
En [[2004]] aperis lia vortaro ''Nederlands-Esperanto-Nederlands'' (dudirekta nederlanda-esperanta) riĉa je esprimtradukoj, la ĝis nun plej detala tiuspeca Esperanto-vortaro de la nederlanda. ISBN 90-77066-12-8.
 
En 2005 sekvis "Zakwoordenboekje" (poŝvortareto), Esperanto - Nederlands, Nederlands - Esperanto (Antverpeno: Flandra Esperanto-Ligo 2005, 123 p. ISBN 90-77066-16-0).
 
De Smedt verkis plurajn artikolojn pri bibliografiaj, terminologiaj kaj vortaraj temoj, ekzemple en [[Heroldo de Esperanto]] kaj en la nederlanda kaj germana naciaj Esperanto-periodaĵoj. Li estas regula kunlaboranto de la [[magazino]] ''[[Monato (gazeto)|Monato]]''.
 
==Vortaraj projektoj==
De Smedt nun laboras pri jenaj pliaj projektoj:
 
* Oklingva Proverbaro. Prestiĝa verko, la realigo de la sonĝo de la familio Zamenhof: paralele la [[frazeologio]] de patro Zamenhof kaj la Proverbaro de la filo. Ĝis numero 781 la verko estas historia sed kompletigita; ekde 781 temas pri restaŭro, ĉar nur la esperanta parto iam eldoniĝis. Aldonitaj estas du lingvoj kaj plia oka libera kolumno.
* Kompleta Esperanto-Nederlanda vortaro, kun traduko de ĉiuj kapvortoj el Plena Ilustrita Vortaro ([[PIV]]), kaj ekvivalentoj por ĉiuj interesaj esperantaj esprimoj.
* Nova Eldono de [[Esperanta Bildvortaro]], laŭ la sesa eldono de Duden.
 
== Eksteraj ligiloj ==
2 718

redaktoj