Naŭatla lingvo: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Kwamikagami (diskuto | kontribuoj)
veraj nomoj navatlaj k hispanaj
Kwamikagami (diskuto | kontribuoj)
Neniu resumo de redakto
Linio 50:
 
== Ortografio ==
Estas pluraj literumadoj por la naŭatla. La plej ofte uzata literumado estas prenita de la [[Hispana literumado|hispana]]. En tiu ĉi literumado, la litero ''[[h]]'' ĝeneralesignas neglotan elparoliĝasplozivon, tamen ''[[ll]]'' estas duobla /l/ (anstataŭ /j/), ''[[x]]'' estas prononcata [ŝ]. Laanstataŭ simbolo ''' ' ''' signas glotan plozivon[h]. Do, la vorto ''Nāhuatlahtōllināhuatlahtōlli'' elparoliĝas [naːwatɬaʔˈtoːlli], pli malpli [naŭal la tol ''naa.va.tla'.tool.li].'' Malpli konfuza literumado ekzistas, sed malofte uziĝas pro ĝiaj [[Askio|neaskiaj]] literoj, ekz. '''š'''.
 
== Naŭatlaj vortoj ==
Multaj naŭatlaj vortoj eniris la hispanan lingvon, kiaj ''cacahuate'' ([kakaŭatekakavate], "[[arakido]]") kaj ''tecolote'' ([tekolote], "[[strigo]]"). Eĉ [[Esperanto]] havas plurajn naŭatlajn vortojn. Jen iom da ili:
 
*[[avokado]] < ''āhuacatl''
*[[ĉokolado]] < ''chocolātl''
*[[kojoto]] < ''coyōtl''
*Meksiko < ''mēxihcatlmēxihco'' ("meksikano")
*[[oceloto]] < ''ōcēlōtl''
*[[tomato]] < ''xītomatl''