Reinhard Keiser: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Linio 16:
 
== Graveco ==
<!--
Reinhard Keiser gilt als einer der bedeutendsten deutschen Opernkomponisten des Barock. Während seines Wirkens wurde die Hansestadt zum Zentrum der frühen deutschen Opernkultur und Anziehungspunkt für zahlreiche kunstsinnige Besucher. Neben der Pflege der heimischen Musiktradition beobachtete man aufmerksam die Entwicklungen der Oper in Italien und Frankreich, um den Anschluss an die aktuellen Strömungen nicht zu versäumen. Die Librettisten der Hamburger Oper, unter denen sich [[Christian Heinrich Postel]], [[Lukas von Bostel]] und [[Johann Ulrich von König]] besonders hervortaten, nahmen als Vorlage gerne erfolgreiche italienische Libretti, bei deren Übersetzung und Bearbeitung sie oft einige der Arienverse im originalen italienischen Wortlaut beließen. Im Munde komischer Dienerfiguren finden sich sogar plattdeutsche Lieder.
 
Reinhard Keiser validas kiel unu el la plej gravaj germanaj operkomponistoj de la baroko. Dum lia agado la hansourbo fariĝis centro de la frua germana operkulturo kaj allogejo por multaj artemaj vizitantoj. Krom la flegado de la hejma muziktradicio oni atente observis la evoluojn de la opero en Italio kaj Francio, por ne preterlasi la konekton al la aktualaj tendencoj. La libretistoj de la hamburga opero, inter kiuj aparte distingiĝis [[Christian Heinrich Postel]], [[Lukas von Bostel]] kaj [[Johann Ulrich von König]], volonte prenis kiel modelo sukcesajn italajn libretojn, je kies tradukado kaj priverkado ili ofte lasis kelkajn el la arioversoj en la originala itala lingvo. En la buŝo de komikaj servistoroluloj eĉ troviĝas malaltgermanaj kantoj.
Gelegentlich werden in die mythologischen und historischen Handlungen auch Anspielungen auf Hamburger Tagesereignisse eingestreut. Zuweilen entnahm man die Stoffe auch der lokalen Geschichte, wie in der 1701 in zwei Teilen aufgeführten Oper ''Störtebeker und Jödge Michels'', deren Partitur verschollen ist. Bei der szenischen Darstellung pflegte man einen mitunter drastischen Realismus, der sich von dem durch höfisches Zeremoniell geregelten Aufführungsstil der italienischen und französischen Oper deutlich unterschied. Der Überlieferung nach soll in der Hinrichtungsszene des ''Störtebeker'' echtes Blut geflossen sein: Kälberblut aus Schweinsblasen, welche die Darsteller der [[Vitalienbrüder]] unter ihren Kostümen trugen.
 
Foje en la mitologiajn kaj historiajn agadojn oni enmiksis aludojn sur hamburgaj aktualaĵoj. Foje oni ankaŭ elprenis la materiojn el la loka historio, kiel en la opero prezentita en 1701 en du partoj ''Störtebeker und Jödge Michels'', kies partituro perdiĝis. Je la scena prezentado oni foje flegis drastan realismon, kiu klare diferencis de la prezentostilo de la itala kaj franca opero, regulita per kortega ceremonio. Laŭ onidiroj en la ekzekutosceno de ''Störtebeker'' fluus vera sango: bovida sango el porkvezikoj, kiujn la roluloj de la [[Vitalienbröder]] portis sub siaj kostumoj.
Seinen polyglotten Texten entsprach Keiser bei der Vertonung mit einer musikalischen Sprache, die fremde Einflüsse mit der heimischen Überlieferung verband und eigenständig weiterentwickelte. Italienische Einflüsse zeigen sich besonders in der Gestaltung der Gesangspartien, in denen Keiser eine blühende melodische Phantasie beweist. Die Palette der Ausdrucksformen reicht vom gesanglich veredelten Gassenhauer bis zur virtuosen Bravourarie mit langen und komplexen Koloraturen, die von Laiensängern (wie sie in der Frühzeit der Hamburger Oper auftraten) kaum mehr zu bewältigen waren. Französisch inspiriert ist die Aufnahme von Chor- und Ballettszenen und die raffinierte Instrumentationskunst mit zahlreichen innovativen Klangerfindungen, z. B. fünf Fagotte in der Begleitung einer Arie aus ''Octavia'' oder das neuerfundene Chalumeau (ein Vorläufer der Klarinette) in Verbindung mit gedämpften Streichern in ''Croesus''. In Opern wie ''Croesus'', ''Die großmütige Tomyris'' oder der besonders erfolgreichen ''Fredegunda'' finden sich kaum zwei aufeinanderfolgende Musikstücke mit identischer Besetzung. Diese ausgefeilte Klangkunst dient aber nicht nur dem sinnlichen Ohrenkitzel, sondern steht immer im Zusammenhang mit der dramatischen Situation.
 
Siajn plurlingvajn tekstojn Keiser kombinis je sia muzikigo per muzika lingvo, kiu ligis fremdajn influojn kun la hejmlanda tradicio kaj memstare pluevoluigis. Italaj influoj ĉefe montriĝas en la formado de la kantpartioj, en kiuj Keiser montris abundan melodian fantazion. La paletro de la esprimformoj etendiĝas ekde la kante kulturita furorkanto ĝis la virtuoza bravecario kun longaj kaj komplikaj koloraturoj, kiujn amatorkantistoj (kiuj en la frua epoko de la hamburga opero prezentis) preskaŭ ne plu povis venki. France inspirita estis la enpreno de ĥor- kaj baletscencoj kaj la lerta instrumentadarto kun multaj novaj soninventaĵoj, ekz. kvin fagotoj en la akompano de ario el ''Octavia'' aŭ la novinventita ''ŝalumoo'' (antaŭulo de la klarneto) lige kun dampitaj arĉinstrumentoj en ''Croesus''. En operoj kiel ''Croesus'', ''Die großmütige Tomyris'' aŭ la aparte sukcesa ''Fredegunda'' preskaŭ ne troviĝas du sinsekvaj muzikpecoj kun identa instrumentado. Ĉi tiu lerta sonarto tamen ne nur servas al sensuala oreltiklado, sed ĉiam staras en konekto kun la drama situacio.
[[Johann Mattheson]] hat in seiner 1740 erschienen ''Grundlage einer Ehrenpforte'', einer Sammlung von Biografien berühmter Musiker, seine Einschätzung von Keisers Bedeutung kurz und bündig zusammengefasst: Seiner Meinung nach war Keiser ''„der größeste Opern-Componist von der Welt“''.
 
[[Johann Mattheson]] koncize resumis en sia ''Grundlage einer Ehrenpforte'', kolekto de biografioj pri famaj muzikistoj aperinta en 1740, sian taksadon de la graveco de Keiser: Laŭ lia opinio Keiser estis ''„la plej granda operkomponisto de la mondo“''.
Keiser wurden früher zwei [[Oratorium|Oratorien]] zugeschrieben, die jedoch von der neueren Musikforschung [[Friedrich Nicolaus Bruhns]] zugerechnet werden.
 
-->
Pli frue oni atribuis al Keiser du [[oratorio]]jn, kiujn tamen la pli nova muzikesploro atribuas al [[Friedrich Nicolaus Bruhns]].
 
== Verkoj (selekto) ==