Enhavo forigita Enhavo aldonita
Le Hibou (diskuto | kontribuoj)
Linio 117:
::Dankon pro la respondo. Mi ĝojas ekscii, ke mi pravis. Ankaŭ mi tre ŝatis Alicon, kvankam mi legis ĝin nur eble 18-jaraĝa, ĉar antaŭe mi opiniis ĝin neinteresa fabelo por infanoj. Ĉar vi Alicon ŝatas kaj se vi volas, vi povas helpi min disvolvigi la artikolojn pri ĝi, de kiuj mi multajn ĵus ekis: [[Alico en Mirlando]], [[Trans la spegulo]], [[La Rosmaro kaj la Ĉarpentisto]], [[Lewis CARROLL]] k.a. Iom problema afero estas, ke en e-o ekzistas pluraj tradukoj de la libro kaj de la nomoj (sed ja estas multe pli bone, ol se ekzistus neniuj :-) Tamen mi opinias, ke tiom bona libro kiel Alico devus esti bone priskribita en la Vikipedio. [[Vikipediisto:Blahma|Blahma]] 12:55, 16. Nov 2005 (UTC)
:Certe mi volas helpi, se mi povas. Tamen, mia scio de Lewis Carroll, kaj de liaj libroj, estas bedaŭrinde malgranda.
::Mi jam kun ĝojo malkovris viajn redaktojn en tiuj artikoloj kaj ĝuas vian kunlaboradon. Kiam mi havos tempon, mi denove daŭrigos la plibonigan procedon. Nek mi tiom spertas pri la libroj (mi nur legis ilin ĉeĥlingve, partojn anglalingve, nun estas leganta ilin en esperanto kaj ellernis kelkajn la poemojn parkere). La traduko kaj verkado por la e-a Vikipedio do helpas ankaŭ al mi ekkoni la librojn pli profunde. Oni povas ankaŭ lerni tion, kion oni ne scias, de la alilingvaj artikoloj - certe vi trovos ĉe [[Alico en Mirlando]] en la listo maldekstre sube ligilon al artikolo samtema en iu lingvo, kiun vi komprenas - do vi povas helpi tradukante la informojn de tiu artikolo esperanten :) Ĝis kaj dankon pro via kunlaboro! [[Vikipediisto:Blahma|Blahma]] 21:09, 18. Nov 2005 (UTC)