Lex Mahumet pseudoprophete: Malsamoj inter versioj

latina traduko aŭ parafrazo de Korano; plej frua eŭropa traduko de Korano
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Nova paĝo: Lex Mahumet pseudoprophete (angle: "Leĝo de Muhammad la falsa profeto") estas la traduko de la Korano en latina de Robert de Ketton (c.1110-1160). En 1142 Petro la Respektinda persvadi...
(Neniu diferenco)

Kiel registrite je 18:26, 13 dec. 2010

Lex Mahumet pseudoprophete (angle: "Leĝo de Muhammad la falsa profeto") estas la traduko de la Korano en latina de Robert de Ketton (c.1110-1160).

En 1142 Petro la Respektinda persvadis Robert al aliĝoj al teamo li estis kre al traduki Araba laboro en Latina esperante helpi la religia konvertiĝo de Islamanoj al Kristanismo. La kapitalo laboro de ĉi tiu kolekto estis traduki la Korano, Islama rivelita leĝo, klopodo markanta sia unua traduko en iu Okcidenta lingvo. La entrepreno estis grandega, (al)proprigi al si unu jaro kaj pleniganta super 100 foliantoj (180 paĝoj en moderna preso). Ĉi tiu traduko de la Korano estis populara en sia tempo, kun pli ol 25 manuskriptoj ankoraŭ ekzistanta, kune kun du 16-a jarcento preso. Estis la normo traduko por Eŭropanoj de ĝia debuto ĝis la 18-a jarcento.

Eksternaj ligiloj