Diskuto:La Mastro de l' Ringoj (libroj): Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
malgravaj komentoj
turoj aŭ turegoj?
Linio 168:
 
Ĉi tie ne estas bona loko por ĝenerala diskuto pri prononcindikoj kaj IFA, sed jen du komentetoj: (1) Ŝajnas al mi iom ridinde insisti pri preciza imito de hodiaŭa sudangla prononcmaniero por la nomo de fikcia persono en fikcia mondo, en kiu la angla lingvo eĉ ne ekzistas. (2) Oni povas konverti la anglan vokalon de ''bag'' al A aŭ E, sed en Esperanto oni tradicie konvertas ĝin al A. [[Vikipediisto:Lingvano|Lingvano]] 07:46, 17. Okt 2005 (UTC)
 
Mi notas ke iu ŝanĝis la titolon de la dua volumo de "La du turegoj" al "La du turoj". Tio fakte estas la signifo de "The Two Towers", sed se mi ĝuste memoras, la titolo de la nura publikigita esperanta traduko estas "La du turegoj"; do eble oni nuligu la ŝanĝojn. [[Vikipediisto:Gunnar Gällmo|Gunnar Gällmo]] 18:27, 9. Jan 2006 (UTC)
Reiri al la paĝo "La Mastro de l' Ringoj (libroj)".