Transliterumo: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
 
intervikio, majuskligis komencajn literojn de titoloj kaj eĉ frazoj, de kiuj neniu enhavis ajnan majusklon komence :o)
Linio 1:
'''transliteradoTransliterado''' aŭ transliterumo estas reskribado de teskto per aliaj literspecoj ol la originalaj. dumDum [[transskribado]] celas prezenti la elparolon de fremdaj vortoj, transliterado prezentas skribitan tekston en alia [[skribo|skribsistemo]] laŭeble fidele, do tiamaniere, ke el la transliteraĵo oni povos rekonstrui la originalan skribaĵon.
 
== uzoUzo ==
transliteradoTransliterado utilas, kiam oni ne disponas taŭgan [[tiparo]]n por iu skribsistemo. ĝiĜi utilas ankaŭ al legantoj, kiuj parole ekkonis fremdan lingvon sed ne kompetentas pri ĝia kutima skribo.
 
== fidelecoFideleco ==
transliterado utilas, kiam oni ne disponas taŭgan [[tiparo]]n por iu skribsistemo. ĝi utilas ankaŭ al legantoj, kiuj parole ekkonis fremdan lingvon sed ne kompetentas pri ĝia kutima skribo.
idealaIdeala transliterada sistemo prezentas unu apartan cel[[litero]]n por ĉiu aparta fontlitero. tiunTiun principon rompas diversaj cirkonstancoj.
 
=== nesufiĉaNesufiĉa transliterado ===
== fideleco ==
povasPovas esti, ke la celskribo ne disponas tiom vastan literprovizon, kiom la fontskribo. ankaŭAnkaŭ povas esti, ke oni volas ne tro arbitre uzi la literojn de la celskribo, ekzemple ne signi iun vokalon per ''x'', ĉar ''x'' kutime sonas kiel [ĥ], [ks] aŭ similaj.
 
enEn tiaj okazoj aŭ oni akceptas ian gradon de malklareco en la sistemo, aŭ oni modifas la literprovizon de la celskribo. tionTion oni faras:
ideala transliterada sistemo prezentas unu apartan cel[[litero]]n por ĉiu aparta fontlitero. tiun principon rompas diversaj cirkonstancoj.
 
=== nesufiĉa transliterado ===
 
povas esti, ke la celskribo ne disponas tiom vastan literprovizon, kiom la fontskribo. ankaŭ povas esti, ke oni volas ne tro arbitre uzi la literojn de la celskribo, ekzemple ne signi iun vokalon per ''x'', ĉar ''x'' kutime sonas kiel [ĥ], [ks] aŭ similaj.
 
en tiaj okazoj aŭ oni akceptas ian gradon de malklareco en la sistemo, aŭ oni modifas la literprovizon de la celskribo. tion oni faras
 
* uzante [[diakrita signo|kromsigno]]jn
* aŭ uzante litergrupojn, se ili ne kaŭzas konfuzon kun la litersekvo (''ch'' bonas por prezenti ''ĉ'' en sensupersigna sistemo, kondiĉe ke en ĝi neniam aperas la sekvo ''c + h'').
 
=== Troa transliterado ===
inverseInverse okazas, ke la fontskribo estas tiom ambigua, ke oni volas kompletigi ĝin. ekzempleEkzemple lernantojn de iu arabskriba lingvo helpas transliterado kun indiko de vokaloj, kiun la araba skribo ne aŭ ne precize notas. alivorteAlivorte en ĉi tia okazo la sistemo iĝas mikso de transskribo kaj transliterumo.
 
=== troaVidu transliteradoankaŭ ===
* [[Esperantigo]]
* [[Transliterumaj sistemoj]]
 
[[Kategorio:Lingvistiko]]
inverse okazas, ke la fontskribo estas tiom ambigua, ke oni volas kompletigi ĝin. ekzemple lernantojn de iu arabskriba lingvo helpas transliterado kun indiko de vokaloj, kiun la araba skribo ne aŭ ne precize notas. alivorte en ĉi tia okazo la sistemo iĝas mikso de transskribo kaj transliterumo.
 
[[cv:Транслитераци]]
Vidu ankaŭ: [[esperantigo]] - [[transliterumaj sistemoj]]
[[de:Transliteration]]
 
[[es:Transliteración]]
[[Kategorio:Lingvistiko]]
[[en:Transliteration]]
[[fr:Transcription et translittération]]
[[id:Alihaksara]]
[[it:Traslitterazione]]
[[hu:Átírás (nyelvészet)]]
[[nl:Transliteratie]]
[[pl:Transliteracja]]
[[pt:Transliteração]]
[[ru:Транслитерация]]
[[sk:Transliterácia]]
[[fi:Translitterointi]]
[[sv:Translitteration]]
[[ta:எழுத்துப்பெயர்ப்பு]]
[[th:การเขียนคำทับศัพท์]]
[[tr:Transliterasyon]]
[[zh:转写]]