Artikolo (gramatiko): Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Por kio ni bezonas tiun netradukitan francan citaĵon en ĉi tiu artikolo?
Linio 41:
=== Nedifina artikolo ===
NedifinaArtikolo artikolonedifina ne ekzistas en Esperanto. Tamen oni renkontas la vorton '''unu''' uzatan tiasence. Tio estas, se ne eraro, almenaŭ nekorekteco de stilo; en ĝia uzo oni estas gvidata de nacilingvaj kutimoj. En okazo de efektiva neceso oni povas uzi '''iu''' (se temas pri io apartigita el certa grupo), aŭ ia (se temas pri io tute nedifinita). Ekzemple: "Mi vidis iun serviston" (iun el certa nombro de servistoj). "Mi vidis ian serviston" (ian ajn, neniel difinitan).
Kelkaj en la 1930-aj jaroj pretendis la uzon de '''unu''', kiel nedifina artikolo. Sed tiu novigo ne vaste kutimiĝis.
 
== Solvo ==
''En réalité, si nous exceptons les noms propres, les principes posés plus haut en grand détail se réduisent à ceci : <br>'''Nʼemployez l’article défini ''la'', ''lʼ'', que si vous voulez exprimer la ''totalité'' des êtres ou des choses marqués par le nom ; ou bien encore si vous parlez dʼêtres ou de choses ''déterminés'' par ce quʼon en dit, voire même par les circonstances.''''' ([[Louis de Beaufront]], ''Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto"'', 1900)
 
== Literaturo ==