Ota Ginz: Malsamoj inter versioj
[nekontrolita versio] | [nekontrolita versio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
EdE |
enkorpigo de EdE |
||
Linio 1:
[[Ĉeĥaj esperantistoj]]
'''Ota [Otto] GINZ''' [ginc] (nask. la [[19-a de julio|19-an de julio]] [[1896]]en Zdánice - mortis la [[29-a de februaro|29-an de februaro]] [[1976]]) em [[Israelo]], ĉeĥoslovaka judo, oficisto en grandkomerco en Praha ([[Prago]]. En [[1958]] li elmigris en Israelon, kie li ankaŭ mortis.
Depost 1918 li partoprenis tre aktive kaj diversmaniere 1a movadon. Precipe li sukcesis organizante gazetaran servon de ĈAE. Multon laboris pri enpenetro de E en radio-sferon. Eminenta eksperto pri lingvaj demandoj. Li kunredaktis la [[Ĉeĥoslovaka Antologio|Ĉeĥoslovakan Antologion]] ([[Budapest]] [[1935]]) kune kun [[Stanislav KAMARÝT|S. Kamarýt]]). En [[1971]] li donacis al [[Hodler-biblioteko]] de [[UEA]] sian bibliotekon, kolektatan ekde la infanaĝo, kun multaj raraj verkoj (''Unua Libro de Esperanto'', 1887, ''Dua Libro'', 1988, ''Princino Mary'' de Lermontov, ''Boris Godunov'' kaj ''Neĝa blovado'' de Puŝkin k.a.). Honora membro de Esperanto-klubo en Prago.
Verkis:
[[Enciklopedio de Esperanto - G|EdE-G]]▼
:'''Radio-amatora vortaro kvinlingva''' (E-a-ĉeĥa-germana-fran-ca-angla)
Tradukis ĉeĥlingven:
:'''Odd Arnesen: Per aerŝipo al la norda poluso''', [[1929]] (Vzducholodí k severní točně, el la norvega pere de Esperanto)
:'''E. Aisberg: Fine mi komprenas radion''' (Konečně rozumím rádiu, el Esperanta originalo). Ĉi tiu verko estis tradukita pro lia iniciato en 28 lingvojn.
Tradukis en Esperanton:
:'''Kritz Freŝa Mateno.''' ([[1967]])
|