Beowulf: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
AvocatoBot (diskuto | kontribuoj)
e r2.7.1) (robota modifo de: bg:Беоулф
Pretero (diskuto | kontribuoj)
e korektado de prononco
Linio 11:
La nomo de la heroo estas ''Beowulf'' kiu signifas "abeloj-lupo", kaj estas maniero de diri "urso", en la senso de "abeloj-malamiko" aŭ "abeloj-atakanto". Tiu speco de manieroj de nomi tion estas nomitaj ''kennings'' en anglalingvo el islandalingvo ''kenning'' (sg.) ''kenningar'' (pl.), kiuj signifas "konadoj" kaj estas tre ofta en la antikva ĝermana literaturo.
 
Ĝia prononco estas en Esperanto [beˈuwulfbeˈowulf] (akuzative, [beuˈwulfonbeoˈwulfon]) kaj ne [ˈbeɪəwʊlfˈbeowʊlf] kiel la angloj ĝin diras. En la nova filmo tio ĉi detalo estis observita de la aktoroj.
 
Fakte en la poemo aperas du figuroj nomitaj Beowulf kiu ne rilatas inter ili. La unua estas prapatro de la reĝo Hrothgar el Heorot kaj malnova reĝo de la Danoj, la dua estas la heroo de la poemo, adopta filo de la reĝo de la Geatoj, popolo ne identigita el Sud-Svedujo.