Fratoj Grimm: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
e listigo de verkoj, ekteraj ligiloj
Linio 42:
== En Esperanto aperis ==
[[Dosiero:Fratoj Grimm Cindrulino.jpg|Kovrilpaĝo de Fratoj Grimm: [[Cindrulino]], 2-a eldono sen eldonjaro, trad: [[Kabe]]|eta|230px]]
* Du fabeloj de fratoj Grimm / esperantigis A. Degen. - Köln: Heroldo de Esperanto, [proks. 1929]. - 24 p. - (Esperanto-Junula Biblioteko ; 1)
* Elektitaj fabeloj / Trad. el la germana [[Kabe]]. - [Repr. de la eld. Berlin 1906] - Saarbrücken: [[Iltis]]-Eld., 1981. - 190 p.
* Elektitaj fabeloj de fratoj Grimm / trad. el la germana lingvo [[Kabe]]. - Berlin: Möller & Borel, [1906]. - 199 p.
* Elektitaj fabeloj de fratoj Grimm / trad. el la germana lingvo Kabe. - Repr. de la eld. Berlin 1906. - Saarbrücken: Iltis, 1985. - 199 p. - (Jubilea Eldon-Serio 2, Beletro Tradukita ; 10)
* La leporo kaj la erinaco / Fratoj Grimm. - En: Legolibro por kursanoj / Hrsg.: Tangerud, Odd ; p.34 - 36
* Neĝulino / [Trad. el slovena lingvo Tone Logar]. Ilustr. Marlenka Stupica. - [Ljubljana: Mladinska Knjiga ; Slovenia Esperanto-Ligo, 1967]. - 199 p.
* Neĝulino : kaj aliaj fabeloj / Trad. el la germana lingvo Kabe. Ilustr. de A. Langeberg. - 2. eld. - Amsterdam: Libroservo Federacio de Laboristaj Esperantistoj, [1939]. - 94 p. : ilustr.
* Neĝulino : kaj aliaj fabeloj / Trad. el la germana lingvo Kabe. Ilustr. de A. Langeberg. - 3. eld. - Beauville: SAT-Broŝurservo, 1999. - 94 p. : ilustr.
* Ruĝĉapeto / de Grimm kaj E. Heltai. Esp. trad. R. Räuber kaj K. Bodé. Kun ĉina trad. de Sro Talento. - [S.l.]: La Verda Librejo, [s.j.]. - 31 p.
* Tablo "Kovru vin", Orazeno kaj Bastono el sako / [Trad. Kazimierz Bein (Kabe)]. - [S.l., 1993]. - 58 p.
* Tri oraj haroj de l' diablo / Trad. el la germana lingvo Kabe. La enkondukon aldonis Walerian Włodarczyk. - Krakovo: Pola Esperanto-Asocio, 1964. - 39 p. : ilustr. - (Mia Libreto ; 2)
* La urbaj muzikistoj de Bremen / rerakonto de H. J. Grimm. Laŭ la fabelo de l' fratoj Jakob kaj Wilhelm Grimm. - [Ploen: Grimm, proks. 1962]. - [4]
*p. -(Instigo al la Elekto, Traduko, Kolektado, Interŝanĝado, Disvastigado de Leg-Provaĵoj el la Valoraj Verkoj de l' Monda Literaturo ; 1)
([Eldon-Serio Vivantaj Juveloj ; 1])
 
== Eksteraj ligiloj ==
Elektitaj fabeloj / Trad. el la germana [[Kabe]]. - [Repr. de la eld. Berlin 1906] - Saarbrücken: [[Iltis]]-Eld., 1981. - 190 p.
{{Commonsprojektoj|commons=Brothers Grimm}}
{{el}}* http://www.grimms.de <!-- en:The Museum of the Brothers Grimm in Kassel, Germany en->eo:La Muzeo (da, de) la Fratoj GRIMM (in, en) Kaselo, (Germanio, Germanujo) de:www.grimms.de -->
{{el}}* http://www.beleven.org/verhalen/themapagina/grimm.html <!-- nl:Alle sprookjes van de gebroeders Grimm in Nederlandse vertaling + links naar de Duitse en Engelse teksten nl->eo:_Alle_ _sprookjes_ _van_ _de_ fratoj GRIMM _in_ _Nederlandse_ _vertaling_ + _links_ _naar_ _de_ _Duitse_ _en_ _Engelse_ _teksten_ -->
 
=== Verkoj ===
Elektitaj fabeloj de fratoj Grimm / trad. el la germana lingvo [[Kabe]]. - Berlin: Möller & Borel, [1906]. - 199 p.
 
Elektitaj fabeloj de fratoj Grimm / trad. el la germana lingvo Kabe. - Repr. de la eld. Berlin 1906. - Saarbrücken: Iltis, 1985. - 199 p. - (Jubilea Eldon-Serio 2, Beletro Tradukita ; 10)
 
La leporo kaj la erinaco / Fratoj Grimm. - En: Legolibro por kursanoj / Hrsg.: Tangerud, Odd ; p.34 - 36
 
Neĝulino / [Trad. el slovena lingvo Tone Logar]. Ilustr. Marlenka Stupica. - [Ljubljana: Mladinska Knjiga ; Slovenia Esperanto-Ligo, 1967]. - 199 p.
 
Neĝulino : kaj aliaj fabeloj / Trad. el la germana lingvo Kabe. Ilustr. de A. Langeberg. - 2. eld. - Amsterdam: Libroservo Federacio de Laboristaj Esperantistoj, [1939]. - 94 p. : ilustr.
 
Neĝulino : kaj aliaj fabeloj / Trad. el la germana lingvo Kabe. Ilustr. de A. Langeberg. - 3. eld. - Beauville: SAT-Broŝurservo, 1999. - 94 p. : ilustr.
 
Ruĝĉapeto / de Grimm kaj E. Heltai. Esp. trad. R. Räuber kaj K. Bodé. Kun ĉina trad. de Sro Talento. - [S.l.]: La Verda Librejo, [s.j.]. - 31 p.
 
Tablo "Kovru vin", Orazeno kaj Bastono el sako / [Trad. Kazimierz Bein (Kabe)]. - [S.l., 1993]. - 58 p.
 
Tri oraj haroj de l' diablo / Trad. el la germana lingvo Kabe. La enkondukon aldonis Walerian Włodarczyk. - Krakovo: Pola Esperanto-Asocio, 1964. - 39 p. : ilustr. - (Mia Libreto ; 2)
 
La urbaj muzikistoj de Bremen / rerakonto de H. J. Grimm. Laŭ la fabelo de l' fratoj Jakob kaj Wilhelm Grimm. - [Ploen: Grimm, proks. 1962]. - [4]
p. -(Instigo al la Elekto, Traduko, Kolektado, Interŝanĝado, Disvastigado de Leg-Provaĵoj el la Valoraj Verkoj de l' Monda Literaturo ; 1)
([Eldon-Serio Vivantaj Juveloj ; 1])
 
== Rete legeblaj verkoj ==
* [http://www.luin.se/inko/138-0.pdf Elektitaj fabeloj]
* [http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/literaturo.tradukita.gh.html#fratoj_grimm Pliaj fabeloj]
 
== Eksteraj ligiloj ==
{{el}} http://www.grimms.de <!-- en:The Museum of the Brothers Grimm in Kassel, Germany en->eo:La Muzeo (da, de) la Fratoj GRIMM (in, en) Kaselo, (Germanio, Germanujo) de:www.grimms.de -->
{{el}} http://www.beleven.org/verhalen/themapagina/grimm.html <!-- nl:Alle sprookjes van de gebroeders Grimm in Nederlandse vertaling + links naar de Duitse en Engelse teksten nl->eo:_Alle_ _sprookjes_ _van_ _de_ fratoj GRIMM _in_ _Nederlandse_ _vertaling_ + _links_ _naar_ _de_ _Duitse_ _en_ _Engelse_ _teksten_ -->
<br clear=all>
{{Commons|Brothers Grimm}}
 
{{DEFAŬLTORDIGO:Grimm}}