Rat-Man: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Linio 89:
 
==Esperanta versio==
[[Dosiero:Zamenhof e Rat-Man.jpg|thumb|right|Zamenhof tuj entuziasmiĝis, kiam li eksciis ke Rat-Man parolos Esperanton]]El la enkonduko de Daniele Binaghi al la komikso Rat-Man, eldonita de [[projekto RoMEo]]:
 
«''Ĉiu homo havas siajn pasiojn. Kelkfoje, oni estas tiom bonŝancaj ke tiuj pasioj estas la samaj kiel aliaj similuloj. Estas, por mi, ekzemple, la kazo de la lingvo internacia de Zamenhof, tiu Esperanto kiu jam delonge montris al la tuta mondo sian kapablon produkti kulturon, kaj de juna (finfine, li estas nur dekjara) ulo maskita kiel rato, kiu vivas en mondo de homoj kun simiaj vizaĝoj. […] Mi malkovris lin tute hazarde […], kaj ek de tiam ne plu ĉesis ridi legante liajn historiojn: Leo bone desegnas, kaj bonege verkas, kaj liaj historioj estas plenplenaj da interesaj ideoj, da inspiroj, da ironio. Kial do, mi diris al mi, ne renkontigi Rat-Man "tuthazarde" ankaŭ kun la larĝa internacia publiko, uzante la internacian lingvon Esperanto? Tiel, pli malpli, naskiĝis la projekto RoMEo, kaj danke al la subteno de IEJ kaj JEFO, kiuj kredis en ĝi, Rat-Man troviĝas nun ankaŭ en viaj manoj… atentu ke ĝi ne forkuru!''»<ref>Homoj kaj ratoj, el Rat-Man (2007, projekto RoMEo)</ref>