WikiTrans: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Eckhard (diskuto | kontribuoj)
Neniu resumo de redakto
Eckhard (diskuto | kontribuoj)
Neniu resumo de redakto
Linio 1:
[[Dosiero:Gramtrans_logo.png|thumb|200px|Logobildo de la firmao Gramtrans]]
'''WikiTrans''' provizas Esperanto-tradukon de la anglalingva [[Vikipedio]]. Ĝi estas scienca kaj aplikaĵa projekto de la dana lingvoteknologio-firmao ''GrammarSoft ApS'', gvidata de [[Eckhard Bick]], kunlabore kun [[Universitato de Suda Danio]] (''Syddansk Universitet''). La ĉefa celo de la projekto estas permesi trans-lingvan uzadon de Vikipedio-artikoloj, pere de paralela tradukita retejo.<ref name="KAEST">{{cite book|last=Bick|first=Eckhard|title=WikiTrans: La angla Vikipedio en Esperanto. En: Modernaj teknologioj por Esperanto (KAEST 2010). pp. 28-41|year=2010|publisher=Espero/E@I, Partizánske}}</ref>
 
'''WikiTrans''' provizas Esperanto-tradukon de la anglalingva [[Vikipedio]]. Ĝi estas scienca kaj aplikaĵa projekto de la dana lingvoteknologio-lingvoteknologia firmao ''[[GrammarSoft]] ApS'', gvidata de la komputillingvisto [[Eckhard Bick]], kunlabore kun [[Universitato de Suda Danio]] (''Syddansk Universitet''). La ĉefa celo de la projekto estas permesi trans-lingvan uzadon de Vikipedio-artikoloj, pere de paralela tradukita retejo.<ref name="KAEST">{{cite book|last=Bick|first=Eckhard|title=WikiTrans: La angla Vikipedio en Esperanto. En: Modernaj teknologioj por Esperanto (KAEST 2010). pp. 28-41|year=2010|publisher=Espero/E@I, Partizánske}}</ref>
Unuavice la ideo estas oferti aliron al la plej granda Vikipedio de ĉiuj - la angla, kun pli ol 4 milionoj da artikoloj - en Esperanto kaj la dana. Kvankam ambaŭ lingvoj estas inter la pli grandaj Vikipedioj, iliaj po ~ 130.000 artikoloj konsistigas nur modestan kolekton kompare al kio haveblas en la angla. Krome, la individuaj artikoloj estas ofte multe pli malgrandaj ol iliaj anglaj analogoj, malpli dense fontigitaj aŭ simple t.n. ĝermoj.
 
Unuavice la ideo estas oferti aliron al la plej granda Vikipedio de ĉiuj - la angla, kun pli ol 4 milionoj da artikoloj - en Esperanto kaj la dana. Kvankam ambaŭ lingvoj estas inter la pli grandaj Vikipedioj, iliaj po ~ 130170.000 artikoloj konsistigas nur modestan kolekton kompare al kio haveblas en la angla. Krome, la individuaj artikoloj estas ofte multe pli malgrandaj ol iliaj anglaj analogoj, malpli dense fontigitaj aŭ simple t.n. ĝermoj.
WikiTrans tradukoj estas altkvalitaj maŝintradukoj, uzantaj regul-bazitan sistemon, GramTrans, kiu kombinas profundan lingvistikan analizon ([[kuntekstlimiga gramatiko|Constraint Grammar]]) kun kuntekstdependaj tradukreguloj. Kaj la daŭra evoluigo de la MT-sistemo kaj la fakto ke Vikipedio-artikoloj konstante estas aktualigataj, necesigas laborplanon kun regulaj ĝisdatigoj. Tiel novaj artikoloj tradukiĝas post apero, kaj malnovaj tradukoj refariĝas en intervaloj de kelkaj monatoj.
WikiTrans aŭtomate tradukas per programo bazita sur [[kuntekstlimiga gramatiko]].
 
==Maŝintradukado==
La tradukoj de WikiTrans tradukoj estas altkvalitaj maŝintradukoj, uzantaj regul-bazitan sistemon, [[GramTrans]], kiu kombinas profundan lingvistikan analizon ([[kuntekstlimiga gramatiko|Constraint Grammar]]) kun grandaj vortaroj kaj kuntekstdependaj tradukreguloj. Entute la sistemo uzas 6000 analizajn regulojn, dekojn da miloj da semantikaj reguloj, kaj 100.000-vortajn vortarojn por analizo kaj traduko. Kaj la daŭra evoluigo de la MT-sistemo kaj la fakto ke Vikipedio-artikoloj konstante estas aktualigataj, necesigas laborplanon kun regulaj ĝisdatigoj. Tiel novaj artikoloj tradukiĝas post apero, kaj malnovaj tradukoj refariĝas en intervaloj de kelkaj monatoj.
 
==WikiTrans-serĉinterfaco==
En la tradukita materialo de la WikiTrans-retejo (epo.wikitrans.net por Esperanto), eblas paralele serĉi kaj la esperantan kaj la anglan kapvortojn. Aldone, la Lucene-bazita serĉinterfaco kapablas trovi - kaj ordigi - plentekstajn trafojn, ilustrante ilin per teksteroj. Disambiguado de plurobla kapvorto estas kromefiko de tio, kaj ne necesas plusendo-paĝoj por sekundaraj aŭ sinonimaj esprimoj, kiujn plejparte facile trovas kaj religas jam la normala serĉilo.
 
Linio 13 ⟶ 15:
 
==Reviziado de WikiTrans-artikoloj por la originala esperanta Vikipedio==
Eblas revizii WikiTrans-artikolojn kaj transpreni ilin en la originalan esperantan Vikipedion. Depende de la grandeco de la artikolo, temas pri kelkminuta aŭ duonhora laboro. Simple iru al http://gramtrans.com/editor/, entajpu (aŭ enkopiu) la URL de la angla artikolo kiun vi volas traduki, elektu "English-to-Esperanto (VISL)", kaj premu "Fetch".
<br/>
[[Dosiero:Wikitrans howto url.png|600px|centra]]
 
<br/>
Tio gvidas vin al revizia interfaco, kie vi povas kontroli, kaj se necese korekti, la aŭtomatan tradukon.
<br/>
[[Dosiero:Wikitrans howto revizio.png|800px|centra]]
 
<br/>
Kiam kontenta, rulu al la fino de la paĝo kaj elektu "Show in Wikimedia format".
<br/>
[[Dosiero:Wikitrans howto postactions.png|300px|centra]]