Diskuto:Stacio Ueno: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 20:
 
::::: Sekve, vi jen akceptis, ke la rusa ne havas la malsamecon de inter "Ŭ" kaj "V" en esperanto. Mi pensas, ke [[:ru:Система Поливанова]] ne nepre konsentas kun la kazo kiam transskribi alian lingvon per esperantalfabeto. Bonvolu reveni al [[Diskuto:Transskribo de la japana lingvo en Esperanton|la alia diskutopaĝo]].--[[Uzanto:Salatonbv|Salatonbv]] ([[Uzanto-Diskuto:Salatonbv|diskuto]]) 21:33, 27 Jun. 2013 (UTC)
 
:::::: Jen estas la fonto [http://www.tripadvisor.com/ShowUserReviews-g1066443-d1475716-r148976271-Hotel_Niwa_Tokyo-Chiyoda_Tokyo_Tokyo_Prefecture_Kanto.html]. (Serĉu la vorton "Ueno")
:::::: Kara Salatonbv! Vi miskomprenis: la rusa NE "ne havas la malsamecon inter Esperantaj "Ŭ" kaj "V"", sed ne estas sono "Ŭ" en la rusa kaj oni anstataŭigas ĝin per "у" (Esperante: "u").
:::::: * ''"Kiu diras, ke "i" kaj "u" estas malpli fortaj ol la aliaj vokaloj?'' Tion diris Japanaj Esperantistoj al mi, klarigante, kial japana "ue" aŭdiĝas kiel "ŭe".
:::::: Ne estas oficiala sistemo de latina transskribado de japanaj vortoj/nomoj en Japanio.
:::::: Lastatempe mi malofte kreas artikolojn. Se ĉiuj tiel malrapide laborus, Esperanta vikipedio preskaŭ ne ekzistus. Amike --[[Uzanto:NoKo|NoKo]] ([[Uzanto-Diskuto:NoKo|diskuto]]) 16:02, 28 Jun. 2013 (UTC)
Reiri al la paĝo "Stacio Ueno".