Vikipedio:Diskutejo/Administrejo: Malsamoj inter versioj

 
: Tamen se iu forbaros min, mi estos ĝoja, ĉar mi havos pli da tempo por labori, legi interesajn librojn kaj spekti filmojn. Oni do forprenos de mi tiun portaĵon zorgi pri la vikipedio. Se vi pensas, ke mi ĝenas al aliaj uzantoj, do forbaru min ne zorgante pri miaj sentoj, mi simple trovos alian aferon. Ankaŭ Policano Salatonbv estos ĝoja. Mia forbaro signifos lian venkon en la milito, kiun li komencis kontraŭ mi. Li havos pli multe da tempo por inspekti aliajn uzantojn, kiuj havas sian opinion, kiel skribi artikolojn, kaj ne adoras Regulojn. Amike --[[Uzanto:NoKo|NoKo]] ([[Uzanto-Diskuto:NoKo|diskuto]]) 20:05, 7 Jul. 2013 (UTC)
alian aferon. Ne
 
 
:La teorio, ke oni povas ŝanĝi la literumon el "Yoko" al "Joko", venas el la artikolo de [[Transskribo de la japana lingvo en Esperanton]], ĉu ne? Tamen, ĝi ankaŭ akceptas la variecon de literumo pri longa vokalo kiel ''Tōkjō'', ''Tokjo'', ''Tôkjô'', ''Toukjou'' aŭ ''Toŭkjoŭ'', ''Tookjoo'' por [[Tokio]]. Do, kial ne "Joŭko"? Se la varieco en la artikolo estus maloportuna por vi, bonvolu veni al la [[Diskuto:Transskribo de la japana lingvo en Esperanton|diskutopaĝo]], kaj subteni mian opinion pri "Polurinda" kaj ni forigu tian klarigon sen fonto.
:Mi pensas, ke ĉi tiu sekcio baze estu pri la forbaro, bonvolu DidiWeidmann veni al la [[Vikipedio:Diskutejo/Diversejo#Latiniga_maniero_por_titoloj_de_artikoloj|ĉefa diskutejo]] pri via notinda opinio pri skribmaniero. Amike, --[[Uzanto:Salatonbv|Salatonbv]] ([[Uzanto-Diskuto:Salatonbv|diskuto]]) 04:48, 10 Jul. 2013 (UTC)
 
:: Kara Salatonbv skribis du demandojn, do mi mallonge respondos. "La teorio, ke oni povas ŝanĝi la literumon el "Yoko" al "Joko", venas el la artikolo de [[Transskribo de la japana lingvo en Esperanton]], ĉu ne?" — NE! "Joko" estas evidenta fonetika transskribo de "ようこ [jōko]". Oni tamen povas malsame transskribi la longan "o", se necesas. Kiel japanaj Esperantistoj diris al mi, la oficiala litero por tio estas "ō". Sed la problemo estas, ke ekster Japanio Esperantistoj ne konas tiun signon. Fakte ili kutime ne povas ankaŭ distingi longan "o" de mallonga "o". Pro tio simpla "o" estas pli bona en la Esperanta vikipedio en tiu okazo. La evidentoj faktoj ne bezonas fontojn. Aparte, "oŭ" evidente ne sonas kiel longa "o", ĉu ne? -- [[Uzanto:NoKo|NoKo]] ([[Uzanto-Diskuto:NoKo|diskuto]]) 10:52, 10 Jul. 2013 (UTC)
 
== Vikinovaĵoj ==
3 079

redaktoj