Fan-subtekstaĵo: Malsamoj inter versioj

12 bitokojn aldonis ,  antaŭ 6 jaroj
Estas ne bone miksi artikolon "Fan-subtekstaĵo" kun animeoj en la kategorio
(iom poluris)
(Estas ne bone miksi artikolon "Fan-subtekstaĵo" kun animeoj en la kategorio)
[[File:Fansub ejemplo.svg|thumb|250px|right|Ekzemplo de fansubfan-subtekstaĵo.]]
'''Fan-subtekstaĵo''' aŭ '''fan-subtekstita''' filmo (angle: ''funsub'' — mallongigo de ''fan-subtitled'') estas versio de [[filmo]] aŭ [[televida programo]] kun [[subtekstoj]] neoficiale tradukitaj de [[fano]]j en alian lingvon de la originala verko. Tiuj tradukitaj subtekstoj — '''fan-subtekstoj''' — estas rigardataj, kiel [[amatoro|amatoraj]], tamen ili estas vaste uzataj, precipe de spektantoj de [[animeo]]. Estas eĉ tiuj, kiuj preferas ilin anstataŭ oficialaj subtekstoj kaj voĉtradukoj.
 
{{Ĝermo-kino}}
 
[[Kategorio:Animeo|*]]
3 079

redaktoj