Zdravljica: Malsamoj inter versioj
[nekontrolita versio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
eNeniu resumo de redakto |
La poezia traduko tute bonvenas, sed tamen la slovenlingva originalo ankaŭ restu en la teksto! |
||
Linio 16:
La teksto estas jena:
ki hrepene dočakat' dan, <br />
da koder sonce hodi, <br />
prepir iz sveta bo pregnan, <br />
da rojak <br />
prost bo vsak, <br />
ne vrag, le sosed bo mejak!
En esperantlingva poezia traduko:
Ke vivu ĉiuj gentoj <br />
eksopirantaj pri la hor', <br />
ke trans la kontinentoj <br />
disput' el mondo estos for
en liber' <br />
ne barbar', <br />
{{Naciaj himnoj de Eŭropo}}
|