La Tradukisto: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Linio 1:
[[Kategorio:Literaturaj gazetoj]]
 
'''La Tradukisto''' estas islanda traduko-revuo. La unua numero estis eldonita la 12-an de marto en la jaro 1989 je la centjariĝo de la verkisto kaj esperantisto Þórbergur Þórðarson kaj la revuo estas dediĝita al li. La Tradukisto estas dulingva revuo. Proksimume du trionoj enhavas islandan literaturon tradukitan en Esperanton kaj unu triono literaturon tradukitan el Esperanto en la islandan. La Tradukisto estas la unusola islanda revuo en kiu ekskluzive aperas tradukita literaturo. La revuo estas eldonita en Laugarvatn kaj Hilmar Bragason prizorgas ĝian distribuadon. En ĉiu jaro aperas tri numeroj de La Tradukisto. Nun en marto 2006 aperis la 52-a numero kiu estas la unua numero de la 18-a jarkolekto. La revuo havas 24 paĝojn krom la kovrilo. La plej multaj abonantoj estas Islandanoj sed lastatempe ĝia eksterlandaj abonantoj plimultiĝis kaj nun La Tradukisto havas abonantojn en 24 landoj ekster Islando. Vidu hejmpaĝon de La Tradukisto: http://www.latradukisto.tk/
 
'''La Tradukisto''' La unua numero de La Tradukisto estis eldonita la 12-an de marto en la jaro 1989 je la centjarigho de la verkisto kaj esperantisto Þórbergur Þórðarson kaj la revuo estas dedichita al li. Kristján Eiríksson komencis eldoni La Tradukiston por siaj Esperanto-lernantoj en la gimnazio en Laugarvatn. Tiam la revueto havis nur 8 paghojn tajpitajn per skribmashino. En tiu komenca jaro aperis tri numeroj de La Tradukisto, chiu en dudek ekzempleroj. Nun en marto 2005 aperis la 49-a numero kiu estas la unua numero de la 17-a jarkolekto.
Kiel en la komenco La Tradukisto aperas trifoje en la jaro. Sur la kapo de la revuo chiam staras jenaj datoj: 12-a marto, 12-a julio kaj 12-a novembro, kvankam la aperdato ofte iomete malfruighas.
Post mallonga tempo pli multaj partoprenis en la redakcio. Unue Hilmar Bragason kaj poste Hallgrímur Sæmundsson, kiu ankau legis provajhojn ekde la komenco ghis la 33-a numero. Pli poste aldonighis Baldur Ragnarsson (je la 16-a numero) kaj Pétur Yngvi Gunnlaugsson (je la 28-a numero) al la redakcio kaj fine Hafsteinn Bjargmundsson prenis la lokon de Hallgrímur (je la 34-a numero).
Iom post iom la revuo pligrandighis kaj post 28-a numero ghi havas 24 pahgojn krom la kovrilo kaj la eldonkvanto estas 200 ekzempleroj. La plej multaj abonantoj estas Islandanoj sed lastatempe ghia eksterlandaj abonantoj plimultighis kaj nun La Tradukisto havas abonantojn en 24 landoj ekster Islando.
La Tradukisto estas dulingva revuo. Proksimume du trionoj enhavas islandan literaturon tradukitan en Esperanton kaj unu triono literaturon tradukitan el Esperanto en la islandan. La Tradukisto estas la unusola islanda revuo en kiu ekskluzive aperas tradukita literaturo. La revuo estas eldonita en Laugarvatn kaj Hilmar Bragason prizorgas ghian distribuadon.
 
 
Tradukisto: http://www.latradukisto.tk/