Plant-Vortaro: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 4:
[[Dosiero:F-0311a.jpg|300px|thumb|kaprifolio]]
 
Jam antaŭ kelkaj jaroj [[W. F. PILGER]] publikigis PROVIZORA-n PRIVATA-n LISTO-n DE KOMUNLINGVAJ NOMOJ DE PLANTOJ el kiu la '''[[Rondo de Esperantistaj Flaŭristoj]]''' (REF) deprenis la plejgrandan parton de ĝiaj elementoj. Fakte REF okupiĝis principe depri la '''sciencecaj nomoj''' : inter kiuj la latingrekaj sciencnomoj, almenaŭ la genronomoj estas esperantigitaj, ekz. ''Anthriscus'' : antrisko ; ''Iris'' : iriso. Bedaŭrinde unu el la kunlaborantoj de la revizio de 'PIV' ne aprobinte plurajn principojn de tiu laboro taksis la tuton ne valida !. Celinte eviti polemikon kaj provinte esti kiel eble plej komprenita de nefakaj plantamantoj, la laboro glitis al kompilado de la '''popolaj plantnomoj.'''
 
Estas rimarkindarimarkinde, ke la prasciencistoj komencis nomi plantojn laŭ la kutimaj nomoj uzataj de la popolo mem. Ĉar tiuj fakuloj vivis en la greka sfero la nomoj estis enskribitaj en la greka lingvo. Ekz. ''Agriopyron'' : ''agrios'' = sovaĝa ('''''ne agra!'''''), ''pyros'' = tritiko ('''''tute ne agra piro !!'''''), fakte temas pri '''kviko'''.
Poste, ĉar la grekanoj multe komercis kun la latianoj ambaŭ lingvoj interplektiĝis forminte pro tio la grek-latina lingvo kiu, estis uzata kaj iom post iom trudiĝis ĉe la juristoj, landestroj, sciencistoj, komercistoj, politikistoj…