Cent jaroj da soleco: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
e + Ŝablono Intrigofino
Neniu resumo de redakto
Linio 203:
 
=== En Esperanto ===
La traduko de ''Cien años de soledad'' al [[Esperanto]] estis tasko de la hispana ĵurnalisto kaj filologo [[Fernando de Diego]] en [[1992]] sub la titolo ''Cent jaroj da soleco''. Tiu verkisto estas agnoskata pro sia traduklaboro al Esperanto de diversaj verkoj de la universala literaturo, kiel ''La inĝenia hidalgo Don Quijote de la Manĉa'', ''Dudek ampoemojpoemoj amaj kaj malesperaunu despera kanto'', ''La familio de Pascual Duarte'', inter aliaj.
 
== Graveco de la verko ==