X-sistemo: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Sergio (diskuto | kontribuoj) |
e Kategorio:Reformoj en Esperanto aldonita uzante VarmaKato |
||
Linio 1:
{{TemasPri|la sistemo por enmeti supersignajn literojn|la aliaj signifoj|[[Fenestra Sistemo X]]}}
'''X-sistemo''' (aŭ '''x-kodo''' aŭ '''iksokodo''') estas [[surogata skribosistemo]] por [[Esperanto]]. En tiu sistemo oni prezentas la supersignajn literojn per la jenaj kodoj (kun ekzemploj):
*
*
*
*
*
*
Pro tio, ke la [[interreto]] estis origine konstruita en la [[angla lingvo|angla]], ĝi bone subtenas la 26 anglajn literojn, sed ne la aliajn literojn de aliaj lingvoj. Tial la x-sistemo estas universale videbla kaj traktebla -- per [[TTT-legilo]], [[retpoŝtilo]], ktp.
Linio 13:
== Argumentoj por X-sistemo ==
* Ĝi estas legebla sen ŝanĝi la tiparon de la legilo aŭ [[komputilo]].
* Ĝi estas facile konvertebla al iu ajn alia sistemo, krom kiam enmiksiĝas nacilingvaj vortoj kun ekzemple ''
* Ĝi estas la plej populara surogata metodo ĉe kiu ne eblas misinterpretoj (en la pli parada Fundamenta H-sistemo eblas misinterpreto de "au" kiel "aŭ" ekzemple en ''praulo'' aŭ de "gh" kiel "ĝ" en ''flughaveno'' ktp).
* Ĝi estas facile tajpebla.
Linio 24:
* Ĝi aspektas "malbela" (laŭ iuj). Ekzemplo: ''gxi sxangxigxas'' (= ĝi ŝanĝiĝas)
* Ĝi aldonas strangecon al Esperanto (neniu alia lingvo uzas x-ojn ĉi tiel, sed kompreneble ankaŭ neniu alia lingvo uzas esperantajn ĉiujn ĉapelitajn literojn por la samaj sonoj).
* Kelkaj ne-esperantaj nomoj enhavas la latinan literon ''x''. (Ekzemple, multaj [[franca lingvo|francaj]] nomoj finiĝas per ''
== Komputiltaŭga solvo ==
Linio 46:
<blockquote>
Ni ja distingu nin al la mondo kun fiero, per nia unika skribo kun iksoj.
</blockquote>
Linio 58:
Unu interesa grupo de temoj estis tiuj pri maŝina tradukado kaj aŭtomata dokumentado. [...]
Unu malfacilaĵo estas, ke multaj el la normaj maŝinoj uzataj por dokumentado kaj elektronaj kalkuliloj ne povas kontentige pritrakti supersignitajn literojn (ekz. la maŝinoj en Max Planck Instituto). Por tiu limitiga celo la Konferenco rekomendas la uzon de x anstataŭ ^ kaj w anstataŭ ŭ. Estu klare komprenite, ke tio ne rilatas al la literatura lingvo, nek al ĉiuj maŝinoj ĉar aliaj maŝinoj povas prezenti aliajn problemojn. Oni asertas,ke post malmultaj jaroj da kontentiga eksperimenta uzo de Esperanto en ĉi tiu formo estos normale ordoni al la maŝino represi
</blockquote>
</blockquote>
Linio 89:
[[Kategorio:Esperantaj skribsistemoj]]
[[Kategorio:Transliteruma sistemo]]
[[Kategorio:Reformoj en Esperanto]]
[[br:Lizherenneg an esperanteg#Ar sistem X]]
|