Japana lingvo per latinaj literoj: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
iom poluris
e ioma aldono
Linio 3:
 
Estas klare difinitaj normoj japana kaj internacia, kiuj estas menciitaj sube.
Sed en diversaj praktikaj okazoj multaj emas sekvi [[anglaTransskribado lingvoHepburn|anglalingvecan]]Hepburnan transskribon]].
Tial la latin-litera transskribado de [[japana lingvo]] ne estas sufiĉe bone unuigita.
 
== Normoj ==
=== Japana Normoeduka normo ===
{{ĉefa|Kunrei-sistemo}}
Aperis en 1954 [http://www.bunka.go.jp/kokugo/main.asp?fl=list&id=1000003935&clc=1000000068].
Tiu ĉi normo konsistas el du tabeloj. La Unua Tabelo montras la principan transskribon. Kaj la Dua Tabelo montras [[angla lingvo|anglalingvecan]] transskribon, kiel la kompromisa suplemento por malfacile ŝanĝeblaj transskribaĵoj jam kutimaj.
Linio 16 ⟶ 17:
Sed kiam oni ĝenerale parolas pri tiu ĉi Sistemo Hepburn, la transskriba sistemo ne strikte sekvas al la Dua Tabelo. {{MF|Tiam la transskriba regulo ofte estas pli anglisma.}}
 
==== Internacia Normo ====
Estas ankaŭ internacia normo [[ISO3602]], kiu baziĝas sur la [[Kunrei|Dekreta Sistemo]] supre menciita.
 
Linio 23 ⟶ 24:
[http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_detail.htm?csnumber=9029].
 
=== Japana pasporta/stacia/vojsigna normo ===
=== Nuna situacio de la transskribado ===
{{ĉefa|Hepburn-sistemo}}
 
=== Nuna situacioHistorio de la transskribado ===
*16jc - Portugala transskribado
*17jc - Nederlanda transskribado
*1867 - Transskribado de Hepburn
*1885 - Transskribado Nihon-siki
 
Nun ekzistas diversaj transskribaj sistemoj krom la supre menciitaj "normoj".
 
Linio 30 ⟶ 39:
Tiele en nunaj praktikaj okazoj en Japanio, ekzemple ĉe voj-indikiloj troveblaj sur stratoj, en stacidomoj, kaj en aliaj publikaj lokoj plej parte da transskriboj baziĝas sur la t.n. [[Transskribado Hepburn|Sistemo de Hepburn]] -- "t.n.", ĉar iliaj transskribaj reguloj estas ne bone unuigitaj.
 
== Japanaj esperantistoj kaj la transskribado ==
{{Konfirmon|Multaj (sed ne ĉiuj) japanaj esperantistoj sekvas la [[Kunrei|Dekretan Sistemon]] pli japanecan, ĉar tio estas pli oportuna por "esprimi [[japana lingvo|japanan lingvon]]". Certe tio estas vera. Sed ilia sinteno ne estas plimulta tendenco en Japanio, ĉar la [[Transskribado Hepburn|Sistemo de Hepburn]] estas pli oportuna por "montri nur prononcon" kaj la granda influo de [[angla lingvo]].}}