Günter Grass: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 61:
 
== Disputo pri poemo ==
Pro la kritika poemo ''Was gesagt werden muß'' ("Kio direndas") pri la politiko de Israelo fronte al [[Irano]]<ref>[http://www.sueddeutsche.de/kultur/gedicht-zum-konflikt-zwischen-israel-und-iran-was-gesagt-werden-muss-1.1325809 La poemo en la germana originalo.]</ref>, la [[Israelo|israela registaro]] deklaris la 4-an de aprilo 2012 Gunteron Grass nedezirata persono<ref>[http://www.haaretz.com/news/diplomacy-defense/interior-minister-declares-gunter-grass-persona-non-grata-in-israel-1.423239 Anonco en la israela ĵurnalo ''Haaretz'' pri la enirmalpermeso. {{en}}]</ref><ref>[http://dwelle.de/dw/article/0,,15864536,00.html Grass defendas sin. {{en}}]</ref>. Malgraŭ parte oficialaj postuloj israelflankaj, la sveda akademio nobelpremia ne agnoskas kaŭzojn forpreni de Grass la nobelpremionNobelpremion pri literaturo konvinkaj<ref>[http://www.focus.de/politik/deutschland/trotz-forderungen-aus-israel-guenter-grass-behaelt-seinen-literaturnobelpreis_aid_735214.html]</ref>.
 
== Grass kaj Esperanto ==
PatrinoLa patrino de Günter Grass estis [[Kaŝuboj|kaŝubino]] kaj onklo estis [[Esperanto-movado en Pollando|pola esperantisto]] naskita en [[Malbork]] / Malborko kaj poste loĝanta en [[Gdansko]] en [[Libera Urbo Dancigo]] kaj laboranta kiel oficisto en la Pola Poŝtoficejo en Gdansko. La 1-an de septembro [[1939]] la pola onklo defendante la poŝtoficejon mortis pro la pafvundoj fare de germanoj atakantaj la poŝtoficejon. Günter Grass pritraktis la regionon en sia verko [[Die Blechtrommel]] / "[[La lada tambureto]]". En tiu romano la pola onklo ricevas la pseŭdonomon '''Jan Bronski''', sed vera lia nomo estis '''Bernard Binnebesel'''. FiloLa filo de Bernard Binnebesel s-ano '''Arkadiusz Binnebesel''' (esperantisto, same kiel la patro Bernardo) vivas nun en Malborko, li estas pensiulo, sed li antaŭe estis direktoro de la Kastela Muzeo en Malborko, kaj ĝis nun li estas ano de la loka [[Esperanto]]-rondo "Kastelo". Günter Grass kelkfoje vizitis sian kuzon Arkadiusz en Malborko, kun kiu li tiam konsultis la faktojn necesajn por verki la faman romanon “[[La lada tambureto]]”.
 
* '''2000''': “[[La lada tambureto]]”. Tradukinto: [[Tomasz Chmielik]]. Originala titolo: ''[[Die Blechtrommel]]''. — ISBN 83-7194-079-3''