Anglaj idiotismoj: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
KuBOT (diskuto | kontribuoj)
e Roboto: anstataŭigo de "Ŝablono:El" per "Ŝablono:EL" (laŭ VP:AA); kosmetikaj ŝanĝoj
Linio 23:
; '''dead as a doornail''' (laŭv. "tiel mortinta kiel pordonajlo") : tutcerte morta
; '''dead men tell no tales''' (laŭv. "la mortuloj ne atestas") :
; '''don't count your chickens until they're hatched''' (laŭv. "ne kalkulu viajn kokojn antaŭ ol ili estas elkoviĝitaj") : la manĝota fiŝo estas ankoraŭ en la rivero
; '''finders keepers''' (laŭv. "getrovantoj, gegardantoj") :
; '''to fuck like a mink''' (laŭv. "fiki kiel lutreolo") :
; '''to get a pink slip''' (laŭv. "ricevi rozan slipon") : maldungiĝi
; '''to get one's knickers in a twist''' ('''to get one's knickers in a knot'''/'''to get one's panties in a bunch'''/'''to get one's shorts in a knot'''/'''to get one's undies in a bundle''') (laŭv. "ricevi onian kalsoneton en kurbo") :
; '''to give/lend a hand''' (laŭv. "doni al iu manon") : helpi iun
; '''green thumb''' (laŭv. "verda dikfingro") : havi talenton pri ĝardenumado, lertecon pri plantoj
Linio 64:
; '''the man''' (laŭvorte "la viro") : (1) la personigo de la kaŭzo aŭ fonto de ies problemo(j) aŭ malfacilaĵo(j), aparte rilate al la registaro aŭ ia burokrataĵo, imagita kiel riĉan, malproksiman, potencegan figuron sur la pinto de la registaro/societo; (2) efikulo, bonulo, lertulo (ekz. 1: "Don't trust the man."/"Ne fidu la viron."; ekz. 2: "You are the man!"/"Vi estas la viro!")
; '''tight''' (ĉefe usona, laŭv. "strikta") : bon(eg)a, dezirinda, moda
; '''time is money''' (laŭv. "tempo estas mono") :
; '''to throw money out of the window''' (laŭv. "ĵeti monon el la fenestro") : malŝpari, elspezi multe da mono
; '''to throw the baby out with the bathwater''' (laŭv. "ĵeti la bebon kun la banoakvo") :
; '''tough cookies''' (laŭv. "malmolaj, fortaj biskvitoj") : malbona situacio, malbonŝanco, fortimigita sorto. Uzas kutime kiel esprimo
; '''to tuck in''' (ĉefe brita, laŭv. "enfaldi") : (1) manĝi (ĝenerale); (2) enlitigi
; '''What's up?''' (laŭv. "Kio supras?") : Kio okazas?
; '''One swallow doesn't make a summer.''' (laŭv. "Unu hirundo ne faras someron.") : Unu kukolo printempon ne venigas.
 
----
== Eksteraj ligiloj ==
{{elEL}} http://www.straightdope.com/mailbag/mburyhatchet.html
{{elEL}} http://www.randomhouse.com/wotd/index.pperl?date=20010612
{{elEL}} http://experts.about.com/q/1474/829265.htm
 
[[Kategorio:Idiotismoj]]