Dao Anh Kha: Malsamoj inter versioj

798 bitokojn aldonis ,  antaŭ 6 jaroj
sen resumo de redaktoj
[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Neniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
{{Informkesto esperantisto
| nomo= Đào Anh Kha
| dosiero=
| priskribo=
| pseŭdonomo =
| dato de naskiĝo= 15.12.1923
| loko de naskiĝo=
| nacieco= [[Vjetnamoj|vjetnamo]]
| tradukis=
| dato de morto= 6.12.2012
| loko de morto= [[Hanojo]], {{Vjetnamio}}
| aliaj aktivecoj = [[Vjetnama Pacdefenca Esperantista Asocio]]
| esperantiĝis en = [[1947]]
| akademiano = jes
}}
 
{{ Informkesto artisto
| nomo = Đào Anh Kha
| dosiero =
| larĝeco de dosiero =
| priskribo =
| dato de naskiĝo= 15.12.1923
| loko de naskiĝo=
| nacieco= [[Vjetnamoj|vjetnamo]]
| dato de morto= 6.12.2012
| loko de morto= [[Hanojo]], {{Vjetnamio}}
| sukcesis kiel = [[poeto]], [[verkisto]], [[tradukisto]]
}}
 
'''Đào Anh Kha''' (naskiĝis la {{daton|15|decembro|1923}}, mortis la {{daton|6|decembro|2012}}) estis [[Vjetnamio|vjetnama]] [[vjetnamaj esperantistoj|esperantisto]] (ekde [[1947]]), poeto, tradukisto kaj movada aganto. Li estis elektita [[Honoraj membroj de UEA|honora membro]] de [[UEA]] ([[2001]]) kaj membro de la [[Akademio de Esperanto]] ([[2004]]).
 
Dum la 25-jara kontraŭfranca rezista movado li akiris Literaturan Premion per la epika versdramo ''Pham Hong Thai''. En [[1990]] li omaĝis centjariĝon de [[Ho Chi Minh]] per poemo ''Ho Chi Minh, la Legendo de Realo''. En la vjetnaman lingvon li tradukis ''Elektitaj dramoj de Ŝekspiro'' ([[1963]]). Lia tradukaĵo de ''Su Juan'', fama dramo de ''Guō Mòruò'', estis enscenigita.
 
Esperantan literaturon li riĉigis per tri diferencaj poeziaj voĉoj: ''Tagkajero en Prizono'' de Ho Chi Minh, elektitaj pecoj el ''Uc Trai kaj Quoc Am Poemaroj'' de [[Ngujen Traj]] kaj ''Elektitaj Poemoj'' de To Huu.
50

redaktoj