Heidi: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Aperigo de la esperanta versio
Neniu resumo de redakto
Linio 10:
Post kiam en [[1971]] finiĝis la [[kopirajto|aŭtoraj rajtoj]], aperis multaj novaj versioj de Heidi, ofte kun abundaj ŝanĝoj (jen mallongigoj, jen aldono de novaj epizodoj). Heidi famiĝis en la tuta mondo ne nur kiel libro, sed ankaŭ kiel [[kasedo]] aŭ [[kompaktdisko]], kaj per multaj (rolludaj aŭ desegnaj) [[filmo]]j.
 
==Heidi en Esperanto==
[[Dietrich Michael Weidmann|Didi Weidmann]] anoncis, ke la [[1-a de aprilo|1-an de Aprilo]] [[2016]] aperos esperanta versio sub la titolo ''La lerno- kaj migrojaroj de Heidi'' ĉe eldonejo [[Allsprachendienst Esperanto GmbH]].
Malgraŭ la grava signifo de la romano kaj ĝia aŭtorino, Johanna Spypri, ĝis 2015 tiu verko ne estis tradukita al Esperanto. [[Dietrich Michael Weidmann|Didi Weidmann]] intertempe tradukis la unuan volumon de la verko sub la titolo ''La migro- kaj lernojaroj de Heidi''<ref>[http://informejo.com/heidi-auf-esperanto---heidi-en-esperanto.html "Heidi en Esperanto" en la blogo de Didi Weidmann (konsultita 2016-01-30)]</ref>, kiu aperos la 31-an de marto 2016 en la eldona fako de [[Allsprachendienst Esperanto GmbH]]. La dua volumo aperos sub la titolo "Heidi povas apliki, kion ŝi lernis" la 2-an de julio 2016 samloko.
 
== Referencoj ==
{{Referencoj}}
 
[[Kategorio:Romanoj]]