Sebastopolo: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto |
Neniu resumo de redakto |
||
Linio 46:
| TTTejo=http://sevastopol.gov.ru/
}}
'''Sebastopolo'''<ref>Malgraŭ la fakto, ke en la rusa kaj ukraina lingvoj oni skribas la nomon de la urbo per 'v', la esperantigo per ''Sebastopolo'' ŝajnas preferinda, ĉar, unue, ĝi pli laŭas la grekan etimologion de la vorto kaj, due, ĝi estas jam fakte pli hejma en Esperanto (la formo ''Sebastopolo'' estas menciita, interalie, en [[NPIV]] kaj Esperanto-rusa vortaro de [[Eŭgeno Bokarev|Bokarev]], eble ankaŭ en la aliaj gravaj kaj aŭtoritataj vortaroj). La internacia uzado ŝajnas heziti inter 'v' kaj 'b', do ne eblas fidi al la internacieco.</ref> ({{Lingvo-ru|Севастополь}}, {{Lingvo-uk|Севастополь}}, {{Lingvo-
Ekde la [[21-a de marto]] de [[2014]] la registaro de Rusio komprenas la urbon parto de la [[Krimea Federacia Distrikto]], kiu konsideratas unu el la naŭ [[federaciaj distriktoj de Rusio]]. La nomo de la urbo devenas de la du helenaj vortoj: Σεβαστος (ekvivalento de la romia titolo "Aŭgusto") kaj πολις (urbo), do, laŭvorte ĝi tradukeblas kiel "urbo de imperiestro". Tamen dum Sovetia epoko pro ideologiaj konsideroj la etimologio estis transdonata per "urbo de gloro, adorinda urbo". En la Granda Sovetia Enciklopedio la nomo estas tradukita per "alta, sankta urbo".
|